Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-12-30 12:29:14
czemu że jest gotowy kupić?? :/

@masterqu ..to jest Irlandczyk :D
2008-12-30 12:30:57
tak dokladnie o to mu chodzi ;) dzieki wszystkim za pomoc
2008-12-30 12:31:29
czyli o co? :P
2008-12-30 12:32:52
Jak dla mnie, to koleś napisał, że kupuje/licytuje innego zawodnika z Irlandii, dlatego teraz nie ma kasy na kolejnego zawodnika.

to ma sens ;)
2008-12-30 13:00:00
Przetłumaczy ktoś?
Wiadomość od: je-rick
Data wysłania: 2008-12-30 12:54:20
Temat: (sem assunto)
chega mais pe de brlho.
2008-12-30 13:08:22
ale gramatycznie źle to napisał :p
2008-12-31 01:28:44
make note that with every new loop cut you make. you need to adjust to vertices individually to make good edge flow.


ktos przetlumaczy ?
2008-12-31 01:47:09
Zauważ, że w każdej nowej pętli jakiej zrobisz - musisz ustawić indywidualnie kąt po to, żeby mieć dobre "edge flow"

edge flow - tutaj związek "techniczny" jęz. Angielskiego ;P nie jestem informatykiem więc go dobrze nie przetłumaczę.

Zapytaj kogoś kto może przypadkiem zna tajniki modelowania 3D ;P
(edited)
(edited)
2008-12-31 01:56:56
jakiś design będzie? ;>

zwróć uwagę, że przy każdym wycięciu pętli", musisz dostosować je do wierzchołków pojedynczo, by dobrze "sunęło" po krawędzi.

edge flow to jakaś terminologia, nie znam się na tym, więc i liche tłumaczenie.

ed:trudne to, bo raczej fachowe :)
(edited)
2008-12-31 02:17:09
dzieki :)

@eddie - nie bedzie tylko sie robi face ;] i mialem male problemy
2008-12-31 02:21:50
dla mnie to coś zupełnie nowego, ale już się doedukowałem, oglądając jakiś tutorial na yt :)

teraz edge flow nie da mi spokoju :)
2008-12-31 02:24:36
pochlania mi to mase czasu przes ostatnie tygodnie ;p

a mi nie daje spokoju to ze juz 2 24 a ja jeszcze nie jestem w polowie roboty xD ...
2008-12-31 02:26:21
miłej pracy! jak znajdziesz jeszcze inne teksty napchane masą niezrozumiałości to mi podeślij na sk@, bo tu rzadko zaglądam. każde słówko cenne :)
2008-12-31 02:29:54
dziex ;] wrazie gdyby to bede pisal dobranoc :)
2008-12-31 19:24:26
Moze ktos przetlumaczyc :

Temat: om adde min spelare
hej jag bara undra varför du vill ha adde mvh duffman


po szwedku to jest
2008-12-31 20:06:52
google translator -

Temat: dodawanie, jeśli mój graczy
Hej, ja po prostu zastanawiam się, dlaczego chcesz dodaje MVH duffman