Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-01-07 20:06:50
but the point is, my defence isn't a priority...my priority is my goalkeeper (watch todays match and u will know why)...im economising for a super GK
prosze o przetlumaczenie :)
2009-01-07 20:13:42
gosc woli sobie kupic wypasnego gk niz defa...
2009-01-07 20:27:27
i cant see what you trained him every week so i cant know talent
can you make a new one?
i'm interested


Przetłumaczy ktoś na nasz? ;]
2009-01-07 20:29:12
nie widze co trenowales kazdego tygodnia wiec nie wiem jaki ma talent
moze zrobic nowy (pewnie screen)
jestem zaintereowany
2009-01-07 20:35:51
Dzięki :)
2009-01-07 21:07:41
this is better

my friend wnats a player like him
i will show him the talent
and we will see

thanks


A to :D
2009-01-07 21:09:37
ten jest lepszy

moj kumpel szuka takiego gracza
pokaze mu jego talent
i zobaczymy ;)

dzieki
2009-01-07 21:17:22
Kurde tak troche związane z tematem.. wiecie ile kosztuje przetłumaczenie jednej strony dokumentu..?

50 zł ;| ciekawe czy cena zależna jest od języka ;]
2009-01-07 22:08:15
unmoglichsten

nie ma takiego slowa

tak jak Manager napisal, w wolnym tlumaczeniu "najniemozliwszy" :D
2009-01-07 22:12:47
zalezy czy zwykle tlumaczenie tekstu czy u tlumacza przysieglego, tlumacze roznie biora, jak kiedys dawalem do tlumaczenia mature na niemiecki u tlumacza to bral bodajze 30 zeta za strone, ale to bylo dosc tanio
2009-01-08 16:25:42
how much? and could you train him more i pass and GK?

Kto przetlumacz na sk @ z gory dzieki :)
2009-01-08 16:41:12
poszlo.
2009-01-08 17:16:37
dont think so :S
his nothing without a training, and im unable to train GK

for the defender, perhaps i ll buy it next season...but that GK forget it :-)

wanna do a friendly after national cup?

jeszcze jedno
2009-01-08 18:10:19
sorry its only because im lack of money now, i ll wait for the sponser and supporters money. then we have a deal (if u accept my proposition)
I jeszcze jedno :) na sk@ prosze... z gory dzieki :)
2009-01-08 18:48:43
jaka forma jest bardziej prawidlowa piszac : Do Ciebie.

To You czy For You ?
2009-01-08 18:49:41
zależy od kontekstu. :)