Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-03-11 20:12:22
panowie proszę bardzo o przetłumaczenie:)


Hello,     I am very much interested in purchasing your item to complete an urgent International order. I will like to offer you EURO 2,250 for the item and i will be making payments with the Bank Transfer. Please get back to me as soon as possible with your Banking information's and let me know what the total cost will be shipping cost for the item via POCZTEX EMS to my Son's address provided below so that i can arrange for the payment as soon as possible. 
2009-03-11 20:41:15
Hello, I am very much interested in purchasing your item to complete an urgent International order. I will like to offer you EURO 2,250 for the item and i will be making payments with the Bank Transfer. Please get back to me as soon as possible with your Banking information's and let me know what the total cost will be shipping cost for the item via POCZTEX EMS to my Son's address provided below so that i can arrange for the payment as soon as possible.


Witam, jestem zainteresowany w nabyciu twojego przedmiotu w celu ukończenia ważnego międzynarodowego zamówienia. Oferuję Ci 2250 euro, zamierzam zapłacić przelewem bankowym. Odpisz z danymi twojego konta bankowego i napisz jaki będzie koszt z przesyłką przez POCZTEX EMS na adres mojego syna, który zamieszczam poniżej, bym mógł nabyć przedmiot jak najszybciej.


Tłumaczenie nie do końca dokładne, ale myślę, że o to chodzi.
(edited)
2009-03-12 14:53:27
dzięki
2009-03-15 22:28:50
jak jest "zadaszona trybuna"? bo piszę opowiadanie na ang...
2009-03-15 22:53:33
under roof - pod dachem
2009-03-15 22:59:05
a trybuna
2009-03-15 23:02:14
stand bodajze
wrzuc sobie angielski jezyk i w rulesach poszukaj hehe
2009-03-16 10:03:10
poor stamina weak keeper
outstanding pace weak defender
very good technique adequate playmaker
excellent passing very good striker


przetlumaczy mi ktos skille na pL?
2009-03-16 10:09:37
moglbys to sam zrobic, wystarczy zmienic jezyk na ang, policzyc ktore to skille [np w transferach] i wsio :p
2009-03-16 10:10:04
nie mam czasu :P może komus sie nudzi :P
2009-03-16 10:10:28
mierna kondycja
znakomita szybkosc
dbb technika
celujace podania
slaby gk
slaby def
dostateczny rozgrywajacy
bdb strzal
2009-03-16 10:19:32
dz:P jednym słowem koleś zmarnował moją byłą gwiazde ;(
2009-03-16 23:06:42
Można na angielski

NIewiem czy modlitwy takiego grzesznika jak ja coś pomogą


z góry dzięki
2009-03-17 11:31:35
Hi!

I’am the ATT-scout U21 of the NT of Nederland. Can you please update this player in our database by replying to this sk-mail with his full overview of skills? Players need to be updated every month to stay in the database and make a chance to ever play for our NT...

Please keep me informed of any progress on this player (mail me when he pops on a skill). We are also interested in your training plans for the near future. So what do you (plan to) train in the ongoing period?

Kind regards,

toontje
U21 ATT-Scout Nederland



mógłby ktoś przetłumaczyć??
2009-03-17 12:06:24
cześć.

jestem skautem repry Holandii U21. Czy mógłbyś zaktualizować skille swojego gracza w naszej bazie poprzez odpowiedź na tego maila z jego pełnym wyglądem? Zawodnicy muszą być uaktualniani co miesiąc by zostać w bazie i by mieć szansę na grę w drużynie narodowej.

proszę, informuj mnie o jego postępach (napisz wiadomość kiedy skoczy w jakimś skillu). Interesują nas także Twoje przyszłe plany treningowe. Więc co zamierzasz trenować/aktualnie trenujesz?

pozdrawiam,

toontje
skaut repr. Holandii do lat 21
2009-03-17 15:50:40
1. Organizacje ekologiczne walczą o ochronę gatunków i o ochronę środowiska.
2. Działacze Greenpeace’u organizują często kontrowersyjne akcje protestacyjne.
3. Głowy państw zajmują się problemem ocieplenia/zmiany klimatu.
4. Miłośnicy zwierząt angażują sięczęsto w akcje adopcyjne.
5. Poprzez bojkot niektórych produktów możesz wspierać akcje ekologiczne.
6. Zbieranie podpisów, akcje protestacyjne oraz rozstawianie transparentów to niektóre metody organizacji proekoloczicznych.
7. Wiele gatunków zwierząt jest zagrożonych wyginięciem.
8. Dbajmy o zdrowe środowisko dla przyszłych poloneń.
9. Jestem członkiem organizacji ekologicznej.

1. O=kologischeoragnisationen ka=mpfen um/fu=r Artschutzund Umweltschutz.
2. Greenpeace-Aktivisten organisieren umstritten Protestaktionen.
3. Die Pra=sidenten treiben den Klimaerwa=rmung Problem.
4. Die engagieren sich oft in Adoptionaktionen.
5. Bei manches Produkte Boykott du kannst O=kologischeaktonen unterstu=tzen.
6. Die Unterschriftensammlung, die Protestaktionen und
7. Viele Tierarten sind Tod gef=ahrdet.
8. Ku=mmern sich um gesund Umwelt fu=r na=chste Generationen.
9. Ich bin O=kologischeorganisation Aktivist.


może ktoś sprawdzić czy dobrze? i poprawić ewentualne błędy? ;)