Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-04-08 17:44:14
Ich spiele mit jeden
2009-04-08 17:45:17
dzięki ;]
2009-04-08 17:57:51
Toć pisze, że z każdym, to czemu z jeden? :PPP
2009-04-08 18:01:25
:P
2009-04-08 19:03:08
Message deleted

2009-04-08 19:04:35
ich spiele mit jedem

nieuku :P:P
2009-04-09 09:50:17
mógłby mi ktoś to przetłumaczyć??

not sell recien tiene 21 ages
Henryk Zajdel , edad 21
valor: 260 750 u$s
salario: 2 225 u$s
divina forma
amonestaciones:
formidable condición terrible portería
buena rapidez aceptable defensa
muy buena técnica pobre creación
bueno pases muy bueno anotación
2009-04-09 10:04:14
zmień sobie język na hiszpański i będziesz wiedział
2009-04-09 10:04:42
17. Nomenclatura

Clasificación de las habilidades

0. trágico
1. terrible
2. deficiente
3. pobre
4. débil
5. regular
6. aceptable
7. bueno
8. sólido
9. muy bueno
10. excelente
11. formidable
12. destacado
13. increíble
14. brillante
15. mágico
16. sobrenatural
17. divino
17+. superdivino ·(player skill has reached maximum)
2009-04-09 10:22:12
wielkie dzięki, nie pomyślałem:)
2009-04-09 10:29:39
noł problem:P
2009-04-09 11:25:27
Message deleted

2009-04-11 09:11:05
Ok, it's good, but what's the player's entertment please ?
Thanks.

Zwłaszcza o te słowo chodzi
2009-04-11 11:39:38
takiego słowa nie ma..


ale bez tego to:

Ok, może być, ale co jest .... tego gracza
2009-04-14 11:42:14
It's beautiful song "Tears in heaven" by Eric Clapton. I play Clapton's part but I take some parts of second guitar too. I don't play whole song becouse my digital camera can record only 3 minutes. I hope you enjoy.

byłbym wdzięczny za wskazanie błędów w tym tekscie przez kogos kto zna angielski
z gory dzieki
2009-04-14 13:13:03
Tak na szybko to dałbym to tak

It's a beautiful song entitled/called "Tears in heaven" performed by Eric Clapton.

Tu bym użył czasu ciągłego present continous
I'm playing Clapton's part but also I'm taking some parts of the second guitar too.
I'm not playing the whole song because my digital camera can record only 3 minutes.
I hope you enjoy it.