Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-05-14 14:14:44
Planujesz moze jakis mecz do 18 lub 19 lat

Przetłumaczy mi to ktoś na angielski prosze
2009-05-14 14:35:19
yeah if he is being trained in keeper then prolly around 19

a to na polski ?
2009-05-14 22:30:00
Hello,

Sorry for the incovinient but could you please send the skill of your portuguese player Amílcar Figueiredo?


Your information will be a great help for our U-21 NT.

Best regards,
2009-05-14 22:39:20
Witaj,

przepraszam za uciążliwość? *nie wiem co on tu ma na myśli, ale chyba to, że się narzuca* ale czy mógłbyś wysłać mi skille swojego portugalskiego zawodnika o imieniu...?

Twoja pomoc będzie cenna dla naszej reprezentacji do lat 21.

pozdrowienia ;)
2009-05-14 22:40:13
nieważne chyba :)
(edited)
2009-05-14 22:40:50
zostajesz trenerem repry nie znając języka? ;>
2009-05-14 22:45:36
słucham?
2009-05-14 23:05:27
wybacz ale przemęczony jestem..

myślałem, że to Ty pytasz o coś takiego oczywistego będąc trenerem repki...a to tłumaczyłeś komuś...
:)
2009-05-14 23:09:10
bywa ;)
dlatego się trochę zdziwiłem.

język znam, nawet całkiem nieźle z tego, co mi się wydaje , więc bez obaw :)
2009-05-14 23:19:48
no jak widać w weekend muszę trochę odespać bo w tygodniu czasu nie ma... skutki sam odczułeś. :>
2009-05-14 23:21:24
zwykłe zdziwienie.

dobrze, że tak delikatnie powiedziałeś i nie pojechałeś z jakimś gorszym tekstem, bo wtedy chyba inaczej bym musiał zareagować :p
2009-05-16 17:34:18
Przetłumaczy mi ktoś? :P

Wiadomość od: maudpl
Data wysłania: 2009-05-16 17:25:06
Temat: Re: (bez tematu)
pez I do not know his talent .. 3 stars or 3.5 stars if the screen anything you want to Buy


Wiadomość od: maudpl
Data wysłania: 2009-05-16 17:26:15
Temat: Re: (bez tematu)
This came from the youth as: extraordinary :))
2009-05-16 18:34:38
Przetłumaczcie pls

Hi
I wanted to know if you could update the skills of your player in our database (www.domiciano.eng.br or clicking on the flag of your player if you have Firesokker installed) or send them to me, as your player could be a future U21 player.
Thanks in advance

szybko
2009-05-16 19:37:08
chce zebys zupdatowal zawodnika w bazie, lub przeslal mu skille tego zawodnika
2009-05-16 19:38:03
A mój tekst kto przetłumaczy? :)
2009-05-16 19:42:45
I do not know his talent .. 3 stars or 3.5 stars if the screen anything you want to Buy

Nie znam jego talentu.. 3 lub 3,5 gwiazdki jeśli coś chcesz kupić

This came from the youth as: extraordinary :))

Przyszedł ze szkółki jako nadzwyczajny (? ..nie ma takiego skilla na sk ;p)