Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Prośby o tłumaczenie
Has he got any chances to play in U-21 NT?
Does he have any chances to play in U-21 NT?
tak można zadać? ;)
Does he have any chances to play in U-21 NT?
tak można zadać? ;)
boshe.. to ja już wcale nie myślę ..
może to za długi rozbrat z j.ang
ok to ja się więcej nie wypowiadam :D
sorki :)
może to za długi rozbrat z j.ang
ok to ja się więcej nie wypowiadam :D
sorki :)
wystarczy napiszesz "He have any chances to play in U-21 NT?" i też będzie dobre,ja jak pisze z kimś po angielsku czy też używam go tu w Irlandii to też czasem "kaleczę" że aż boli,i co z tego :) każdy wie zawsze o co mi chodzi hehe
nooo nawet tutaj w tym zdaniu pokaleczyłeś. :p
masz rację. z tego co pamiętam z lat szkolnych to psorka mówiła, że nawet Anglicy nei wykorzystują wszystkich czasów jakich uczą się na zajęciach polacy...
używa się 3-4 czasów i nie więcej
używa się 3-4 czasów i nie więcej
no dokładnie,jak chcę browara w pubie to nie kombinuję jak to ładnie powiedzieć tylko tak żebym dostał tego browara bo się mi pić chce ;d
W twoim sasiedztwie zamiekszal mlody Niemiec interesujacy sie regionem w ktorym mieszka. Poprosil Cie o pomocw znalazieniu najtanszego srodka lokomocji po okolicy.
na niemca ktos przetlumaczy?
Zapytaj o powod zainteresowania wlasnie w tym regionie
poinformuj jakimi srodkami lokomocji mozna zmienic okolice ( only taryfa :D i piechota spacerkiem)
dowiedz sie czy ma ochote na wspolna wycieczke;D
na niemca ktos przetlumaczy?
Zapytaj o powod zainteresowania wlasnie w tym regionie
poinformuj jakimi srodkami lokomocji mozna zmienic okolice ( only taryfa :D i piechota spacerkiem)
dowiedz sie czy ma ochote na wspolna wycieczke;D
ale to chyba tekst zadania jakie masz wykonac? :D
To ci przetlumaczyc? czy napaisac wypracowanie? ;>
Bo jezeli wypracowanie, to chyba lepiej, jak walniesz je po polskiemu i potem je przetluamczyc Ci mozna... nie lec na latwizne ;P
To ci przetlumaczyc? czy napaisac wypracowanie? ;>
Bo jezeli wypracowanie, to chyba lepiej, jak walniesz je po polskiemu i potem je przetluamczyc Ci mozna... nie lec na latwizne ;P
Ich bin gerade aus den Sommerferien zuruckgekommen. Ich war in Salzburg. Ich habe dort ein wohe verbracht. Ich bin nach Salzburg mit dem Auto gefahren und Ich war dort mit meine Schwester, meine Mutter und mein Vater. Wir haben eine gute reise gehabt. Wir haben in einem Hotel gewohnt, in der nehe von Stadtzentrum. Wir wollten die Stadt sehen und die Kultur kennenlernen. Sie haben dort viele Sehenswürdigkeiten bewundert. Am erste tag, sind wir zum Schloss Mirabell gefahrt aber am meisten gefiel mir der Mirabellgarten. Alles war dort Sauber und wir haben die niedliche blumen gesehen. Am zweite tag, wir haben der Salzburger Dom besichtigt. Am nachste tag, wir sind nach Salzburger Festspiele gefahrt, und wir haben die Opern gehort. In Salzburg ist Mozart geboren. Der Ausflug hat mir sehr gefallen. Die Stadt ist sehr schön, und das Wetter war fantastisch Ich möchte noch ein Mal dorthin fahren, denn es lohnt sich.
sprawdziłby ktoś? :)
sprawdziłby ktoś? :)
Ich bin gerade aus den Sommerferien zurückgekommen. Ich war in Salzburg. Ich habe dort eine Woche verbracht. Ich bin nach Salzburg mit dem Auto gefahren und ich war dort mit meiner Schwester, meiner Mutter und meinem Vater. Wir hatten eine gute Reise. Wir haben in einem Hotel gewohnt, in der nähe von Stadtzentrum. Wir wollten die Stadt sehen und die Kultur kennen lernen. Sie haben dort viele Sehenswürdigkeiten bewundert. Am ersten Tag, sind wir zum Schloss Mirabell gefahren aber am meisten gefiel mir der Mirabellgarten. Alles war dort Sauber und wir haben niedliche Blumen gesehen. Am zweiten Tag haben wir den Salzburger Dom besichtigt. Am nächsten Tag, sind wir in die Salzburgerfestspiele gefahren und haben die Opern gehört. In Salzburg ist Mozart geboren. Der Ausflug hat mir sehr gefallen. Die Stadt ist sehr schön und das Wetter war fantastisch. Ich möchte noch einmal dorthin fahren, denn es lohnt sich.
Bitte ;)
Calkiem calkiem - nie bylo duzo poprawiania ;)
Bitte ;)
Calkiem calkiem - nie bylo duzo poprawiania ;)
Wiadomość od: osis34
Data wysłania: 2009-06-04 03:40:32
Temat: causa
oe causa me empataste con la justa pero pa la de vuelta no tendras chance jajaja t sacare la mierda
Data wysłania: 2009-06-04 03:40:32
Temat: causa
oe causa me empataste con la justa pero pa la de vuelta no tendras chance jajaja t sacare la mierda
Could please send me Pfund's actual skills? What training does he get this season?
Mógłby ktoś przetłumaczyc :) ?
Mógłby ktoś przetłumaczyc :) ?
Mógłbyś mi wysłać skille Pfunda? Jaki trening otrzyma w tym sezonie?
Proszę mógłbyś mi wysłać aktualne skille Pfund's? Jaki ma on trening w tym sezonie?
(edited)
(edited)