Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-08-06 20:20:34
Looks nice. If he keeps getting the correct training, i think he will make it. Keep informing. ;)

Przetłumaczy ktoś? Bardzo prosze o pomoc :)
2009-08-06 20:26:32
Wyglada niezle, jezeli bedzie dalej kontynowal poprawny trening to mysle ze cos z niego bedzie. Informuj na biezaco.
2009-08-06 20:27:18
wygląda dobrze, jeśli będzie poprawnie trenowany, to może mu się udać (dostać do kadry?), informuj na bieżąco
2009-08-06 20:30:06
Ehe..
Dzięki chłopaki za pomoc :)
2009-08-07 10:22:27
potrzebuje to na na angielski...

dobra, wystawiłem go na TL, zaufam Ci i przebij go na startową kwotę ;)
2009-08-09 09:48:46
I put him on TL, I trust you. Bid him for starting price/offer. ;p
2009-08-10 08:08:55
amilcar-skkils please,friendly u20 friday,thanks
2009-08-10 08:10:41
Amílcar Figueiredo , wiek 20 - proszę skille, towarzyski u20 w piątek, dzięki
2009-08-14 08:37:34
you not training stamina?
2009-08-14 08:39:15
nie trenujesz kondycji ?
2009-08-14 19:51:43
Message deleted

2009-08-17 12:41:11
I am going to play Phil against Luxemborg in Friday if that is ok with yourself

co tzn ? dobrze mysle że chce żeby mój Rosel zagrał w piątek w meczu i czy nie mam nic przeciwko ?
2009-08-17 12:50:10
tak
2009-08-17 12:58:02
dzieki
2009-08-18 10:03:37
Wie ktoś co znaczy "largate"?
2009-08-18 10:04:55
w pokaż zdanie - cały kontekst chcę ujrzeć. ;p