Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Prośby o tłumaczenie
omg, sorry, nie zauważyłem do kogo pisałeś :P broń boże nie poprawiałem :)
jak cos to played ;)
w pytaniach nie daje się końcówki "ed" :>
jak damy who to i ed dołożymy, więc to zbyt ogólnie napisałeś
w pytaniach nie daje się końcówki "ed" :>
jak damy who to i ed dołożymy, więc to zbyt ogólnie napisałeś
keep him updated in our database, in 2 seasons with keeper traininh he can play
aktualizuj go w naszej bazie, po dwóch sezonach bramkarskiego treningu będzie mógł zagrać.
było did - czas przeszły, nie daje się2x czasu przeszłego, chyba że perfect czy jak mu tam :)
no wiadomo, że tak
ale nie można uogólniać, że w pytaniach nie daje się ed
ale nie można uogólniać, że w pytaniach nie daje się ed
w pytaniach gdzie uzyje sie did nie uzywamy ed :P zrozumiane?:P
(edited)
(edited)
moja kolezanka potrzebuje kilkanascie zdan na temat slawnej osoby np. doda ...
bardzo prosze i sk@
bardzo prosze i sk@
tu chodzi o to, że trzeba wiedzieć kiedy dać did a kiedy nie...
(edited)
(edited)
a podpowie mi ktos jak o na ang?
no wogóle jakies informacje o BIG BEnie podpowe mi ktos??
no wogóle jakies informacje o BIG BEnie podpowe mi ktos??
Witajcie ;d mam prośbę :) , jak uczy się ktoś włoskiego mógłby mi napisać jak sie wymiana te zdania .. :D pliss;p
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
Kiedy jestes daleko
Sen na horyzoncie
Slowa zawodza
I ja znam Ciebie
Sen na horyzoncie
Slowa zawodza
I ja znam Ciebie