Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-09-10 11:47:27
Kiedy jestes daleko
Sen na horyzoncie
Slowa zawodza
I ja znam Ciebie
2009-09-11 08:17:30
ja nie chce tlumaczenia ;d , ja chce wymowe ;d
2009-09-11 08:25:40
prosiłbym o przetłumaczenie (język hiszpański)

"Me pones a cien, mi vida"
(edited)
2009-09-11 08:34:30
cos jak - dasz mi sto, mi vida - moje zycie
(edited)
2009-09-11 08:49:43
z dosłownego tłumaczenia pewnie tak będzie, ale to zapewne jako całość ma trochę inne tłumaczenie. Prosiłbym o kolejne tłumaczenie znawców języka hiszpańskiego.
2009-09-11 12:08:19
na moje to cos w stylu:

Zakreciles mna, moim zyciem.
2009-09-11 12:25:26
oo to jest ciekawe :)
2009-09-11 15:40:34
"Me pones a cien, mi vida"

mógłbym prosić o przetłumaczenie tego zwrotu po raz kolejny :)
2009-09-11 20:53:08
jak chcesz miec 100% pewnosc to zapytaj tutaj i poczekajna odpowiedz jakiegos rodowitego hiszpana:

KLIK
2009-09-12 21:29:15
Czy byłby ktoś życzliwy i przetłumaczyłby mi tekst zawarty w linku.. z Góry Dzięki

klik
2009-09-15 20:13:29
chodzi o j.niemiecki. Pomoglby ktos?

brakuje mi wstepu w liscie,mianowicie chodzi o to,by to wygladalo tak:

Siemano,na poczatku mojego listu chcialbym cie pozdrowic i przeprosic za to,ze tak dlugo nie pisalem do ciebie,ale mialem duzo waznych spraw na glowie.
2009-09-15 21:08:10
List zacznij od geachtet jak do kogoś starszego lub od imienia ;)

Am Anfang diesen Brief wollte ich dich herzlichen begrüßen und dich entschuldigen, dass ich nicht so oft zu dir schreiben. Ich hatte viele Sachen zu dem Erledigen.


Kiedyś byłem dobry w te klocki :P
2009-09-15 21:10:03
Am Anfang diesen Brief wollte ich dich herzlichen begrüßen und dich entschuldigen, dass ich nicht so lange zu dir schreiben. Ich hatte viele Sachen zu Erledigen.
(edited)
2009-09-15 21:10:50
Oto własnie chodziło locz :P
Wiesz, jak powiesz to Cię zrozumieją, a jak piszesz to od razu widać, że nie umiesz :P
2009-09-15 21:20:41
dass ich nicht so lange zu dir schreiben

ich i schreiben ?:P
2009-09-16 16:29:04
Message deleted