Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-09-16 16:29:04
Message deleted

2009-09-16 16:55:55
to habe dodac i po klopocie, albo skasowa en z konca:P
2009-09-16 22:32:54
napisz mi ktos po Angielsku jak może ;)

nie znam dokładnie talentu w szkółce juniorów ale miał duży
W treningu po 4 na Olcha defa lub po 1 i 3 ogólnych na db rozegranie
(edited)
2009-09-16 23:11:10
i don't know exactly talent from YS but it was huge

in training he poped after 4 to brilliant def and after 1 + 3 generals into good playmaking
2009-09-16 23:24:28
dzieki ;)
cos podobnego napisałem ;p
2009-09-17 01:05:24
spróbuj sam coś napisać. Tylko tak się czegoś nauczyć. Wklej to później, a poprawi się błędy.

Jeżeli nie, to mogę Ci napisać pracę, ale będzie się zaczynać od...

I'm sorry that I didn't write to you for so long time, but I had a squirrel in my ass...

;>
2009-09-17 04:16:58
hehe z wiewiórkami nie ma żartów... ;)


2009-09-17 14:42:39
timão do Geston
ola quanto vc quer pelo jogador

* Odpowiedz


Taka mała prośba :] odezwałem się oczywiście do niego żeby napisał po angielsku no ale z czystej ciekawości, wie ktoś o co mu chodzi?:>
2009-09-17 17:47:43
Pomoże ktoś napisać APPLICATION FORM powiązane z tym:

Small language school in the south of England needs friendly, easy-going student assistants for July and August.

Must:
-be over 17
-have a clea driving lincense
-speak two European languages including English

Moglby ktos jeszcze to przetłumaczyc??
2009-09-18 20:22:38
przetłumaczy mi ktoś na angielski:

Teraz ma trening ogólny bo trenuje strzał u napastników..
ale od połowy sezonu będe trenował szybkość..
2009-09-20 18:26:48
czy móglby ktoś pomóc sprawdzicc tekst poniżej czy są jakieś błędy, czy można coś dodać?

The picture shows a three cyclists. First is a woman, behind her are two men. They are middle-aged. They are on the corner. They are amateurs, because their clothes are ordinary. In the background there is a forest. I Suppose that they are going for a ride, because they want to relax or maybe the are going for a picnic.

to jest taki krótki opis obrazka, jakby ktoś chciał pomóc to moge wysłac i obrazek ;)
(edited)
2009-09-20 18:48:03
The picture shows a three cyclists. The first one is a woman and there are two men behind her. They are middle-aged and they are situated on the corner. They wear casual clothes. In the background there is a forest. I suppose that they are going for a ride or a picnic, because they look as if they wanted to relax.

Wg mnie tak wygląda trochę lepiej chociaż mogę się mylić :>
2009-09-20 18:56:29
Zna ktos slowacki? :>

Niby moznasie domyslec, ale potrzebowalbym pewna wersje... :)

1.
Život není fér, život není láska mier
život je plný zmien, to už brácho dávno viem
Čoho sa najviac bojíš, môže prísť každý deň
vyebaný čert je s tebou stále jak tvoj vlastný tieň

2.
Ukáž mi že jak sa vieš hýbať
ja ti ukážem že jak to viem prímať (jak to viem prímať)
ukáž im že jak sa vieš hýbať
nechaj chalanov na okolo zízať (nechaj ich zízať)
lebo vždy keď sa začneš hýbať
títo chalani prestávajú dýchať (prestávajú dýchať)
tak ukáž im že jak sa vieš hýbať
ukáž chalanom že jak sa vieš hýbať (jak sa vieš hýbať)

Z gory dzieki ; )
2009-09-20 18:58:26
dzięki wielkie :D
2009-09-20 18:59:16
napisz na free international, może ktoś odpisze ;p
2009-09-20 19:05:56
The picture shows a three cyclists.

bez a, liczba mnoga.