Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Prośby o tłumaczenie
Mógł by ktoś przetłumaczyć kilka nazw na j.Pol.
1.Gladsheim's Councillors
2.Children of Lothur
3.Rig's Descendants
4.Spirits of Nilfhel
5.Kin of Aurgelmir
6.Those from Beyond the Void
7.Earth's Guardians
8.Lords of Time
9.Residents of Kaddath
10.Midgaard II Crew
11.Survivors of Serendair
12.Defenders of Alqualond
Z góry dzięki :)
1.Gladsheim's Councillors
2.Children of Lothur
3.Rig's Descendants
4.Spirits of Nilfhel
5.Kin of Aurgelmir
6.Those from Beyond the Void
7.Earth's Guardians
8.Lords of Time
9.Residents of Kaddath
10.Midgaard II Crew
11.Survivors of Serendair
12.Defenders of Alqualond
Z góry dzięki :)
Właśnie nie działa bo te nazwy nie są odpowiednio napisane !!
tzn. tłumacz na google podkreśla je na czerwono =/ i nie chce tłumaczyć brzydal :)
tzn. tłumacz na google podkreśla je na czerwono =/ i nie chce tłumaczyć brzydal :)
bo zapewne z jakiejs gry to wytrzepales i wiekszosc to nazwy wlasne lub zmyslone ;p
Es muy buen jugador. Me gustaría tenerlo.
to z argentina, przetlumaczy ktos?
to z argentina, przetlumaczy ktos?
Jak napisać po angielsku że zawodnik jest 2 w bazie (jest wiceliderem)
Na angielski:
Przesłodzona herbata z cytryną
E: Ewentualnie 'Posłodzona herbata z cytryną'
Ale najlepiej obydwa ^^
(edited)
Przesłodzona herbata z cytryną
E: Ewentualnie 'Posłodzona herbata z cytryną'
Ale najlepiej obydwa ^^
(edited)
panowie trzeba mi tytuł tej piosenki co w tle leci:)
http://www.maxior.pl/film/134322/PZPN_Polski_Zwiazek_Pilki_Noznej
wiem ze nie na temat albo bardzo mi na tym zależy:)
http://www.maxior.pl/film/134322/PZPN_Polski_Zwiazek_Pilki_Noznej
wiem ze nie na temat albo bardzo mi na tym zależy:)