Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2009-12-03 20:04:42
Nigdy nie bede taki sam powiem Ci to na pewno
2009-12-03 20:06:10
A jak będzie

Nigdy nie będę już taki sam (jak kiedyś)
2009-12-03 20:08:13
I will never have the same
2009-12-03 20:08:20
I will never be the same as before.
2009-12-03 20:08:52
i siup na opis na gg ten tekst :P
2009-12-03 20:10:16
z tym Antosia to lepiej nie ;p
(edited)
2009-12-03 20:15:51
oj się czepiasz literówki :P
2009-12-03 20:17:41
Hhehe... Ja też go właśnie daje ;P

So. thx. Kniaziu ^^
(edited)
2009-12-05 12:40:52
przetłumaczy ktos?

Goku is then seen flying into the air, grabbing onto his Power Pole, calling for the Flying Nimbus and finally flies off into the distance while yelling, "Till we meet again guys!"
2009-12-08 19:10:12
Co to znaczy?

Whitout promo you'r nothing.
2009-12-08 19:14:53
bez 'promo', jesteś niczym.

tylkoe nie wiem o co chodzi z tym promo..
(edited)
2009-12-08 19:18:36
bez "promo" jesteś niczym

i myśle że chodzi tu o promocje, może Devil startuje gdzieś w wyborach, i zwykła docinka ze strony konkurenta ;)
(edited)
2009-12-08 19:20:37
Aaa bardzo prawdopodobne. Czyli jednak "bez" tam pasuje :P
2009-12-08 19:39:31
dokladnie o to chodzi ale trudno, nie chce mi sie pisac jakichś tam bzdur:P dzieki:)
2009-12-09 00:19:23
Proszę:

Widać, jak Goku wzbija się w powietrze, chwytając za swój (tak to tutaj nazwę) "Kij Mocy", wzywając latającą miotłę i w końcu odlatuje w siną dal krzycząc "Do następnego razu!"
2009-12-10 18:47:04
zna ktos Hiszpański?;]