Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2010-07-15 00:39:54
z piosenki ;d
2010-07-15 00:41:50
ok już wiem. Z hiszpańskiego:>
2010-07-15 01:00:05
nawet google nie znalazło tego piewrszego wyrazu :p
2010-07-15 01:25:15
Volveremos mój błą;>
2010-07-15 10:18:32
wg google powrót to znaczy :p
2010-07-15 17:50:42
Message deleted

2010-07-19 20:27:57
Jak jest ktoś kto ogarnia w miarę hiszpański, to proszę o pisanie na @sk. Potrzebuję małej pomocy :).
2010-07-27 23:00:21
przetłumaczy ktoś na polski? Nie mam teraz czasu a może ktoś z was akurat ma;)


greeting, I say you and me what this talented quarterback has speed and aparare.As want to know how long the speed jumped from excellent to fantastic, and the formidable on how long a remarkable jump?. And while defense jumped from the incredibly remarkable,and the incredible how long he jumped brilliantly?. And from the brilliant defensive magical defense while jumping?. Sabu Thanks in advance: D

Breakenridge Allien, age: 21
club Farul Constanta Coiciu country: Jamaica
value: 1.254 million lei, the salary: 15 400 lei
excellent [10] form, weak [4] tactical discipline
Height: 183 cm


appropriate [6] tragic resistance [0] Goalkeeper
formidable [11] Brilliant speed [14] Defence
environment [5] good technique [7] construction
very weak [3] good passes [7] attack
2010-08-05 23:00:47
Er ist beliebt von seinen Schülern / Er ist von seinen Schülern beliebt


Oba te szyki są poprawne?
2010-08-06 14:14:50
Hello there.
Could you send me the stats of Gabriel Aparicio please so that i can keep the Bolivia Players updated.
If you cannot do this then if you can make a transfer announcement for the player and let me know when you have done this, I shall be grateful.
Many thanks for training a Bolivia Player

Bardzo proszę o przetłumaczenie i dziekuje z gory:)
2010-08-06 14:20:27
Witaj.
Czy mógłbyś mi wysłać statystyki Gabriela Aparicio, dzięki temu mógłbym na bieżąco uaktualniać statystyki zawodników z Bolivii. Jeśli nie możesz tego zrobić, to zrób ogłoszenie transferowe tego zawodnika i poinformuj mnie kiedy to zrobisz. Będę bardzo wdzięczny. Wielkie dzięki za trenowanie zawodników z Bolivii.


Raczej dobrze, ale jak są jakieś błędy to niech ktoś poprawi. ;p
2010-08-06 14:21:37
heh ;p +5 za tlumaczenie nic poprawiac nie trzeba
2010-08-06 14:22:32
dzieki wielkie:)

A możesz przetłumaczyc to na angielski??

Ogłoszenie transferowe jest już gotowe:) Czy mój zawodnik ma szanse dostać sie do reprezentacji?
(edited)
2010-08-06 14:36:25
Transfer announcement is ready. Does my player has a chance to play in the representation of Bolivia?

Chyba tak, poczekaj aż ktoś napisze czy dobrze. ;p
(edited)
2010-08-06 14:44:04
dzieki:)
2010-08-06 14:51:06
Nie wiem czy przed transfer~ nie ma być The na początku, ale no cóż, on się skapuje, a jak nie chodzę do szkoły, to zawsze zapominam podstawowych rzeczy.