Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2007-11-19 22:30:05
niom :)
2007-11-19 23:37:34
Ich bin fur Leistungssport.Ich mag angemessen Argumentation verstellen.
Ich finde, dass Leistungssport gesund ist. Nach nir Sport ist gesund, wenn nur Sportler nehmen Dragen nicht.Sportler ruiniert seine Leben,ansosten fur mich ist das kein Sport mehr! Ich gefallt, dass Wettkampfe gibt viel Emotion(-en?).Sportler bestrebt wie Bestleistung ausrichten sich.Das ist gesund Rivalitat.Das is echt Sport, welche hat Sinn.
Ich glaube,dass Sport ist Show.Also Show ist lenkt nach Zuschaueren.Wenn Fans erfreut sich aus Leistung, bedeute das uber ihr teilnahmt. Wenn nahmt Fans teil,bedeute dass uber bedarf auf Leistungssport.Ausserdem Sport anzug Menschen-Sport erlaubt aufrollen Bekanntschaften,Freundschaften.
Ich finde, dass ich angemessen Argumentation verstellte.Ich habe Hoffnung,dass ich euch zu meine Ration uberrede.


teraz juz jest cale prosze o poprawe bledow:
- w szyku zdan
-w koncoweczkach jesli cos sknocilem

z gory dziekuje
(edited)
2007-11-20 00:30:48
Ich bin fur Leistungssport.
Ich mochte angemessen Argumentation verstellen
chyba vorstellen?
.
Ich finde, dass Leistungssport gesund ist.
Nach nir Sport ist gesund, wenn nur Sportler nehmen Dragen nicht. - powinno być
keine Drogen nehmen..a nach nir to juz hydrozagadka..

Sportler ruiniert seine Leben,ansosten fur mich ist das kein Sport mehr!
Sportler, der sein Leben ruiniert, ist fur mich kein sportler mehr


Ich gefallt, dass Wettkampfe gibt viel Emotion(-en?).
Mir gefallt....viel emotionen gibt

dalej nie mam siły czytac, bos totalny analfabeta niemieckojęzyczny

nie ma ANI JEDNEGO POPRAWNEGO ZDANIA!

czizas,
(edited)
2007-11-20 10:24:22
tak jest jak sie pisze ze slownikiem
2007-11-20 12:37:13
i szukaja potem jelenia co za nich wszystko zrobi...
:(
2007-11-20 13:06:52
Mam taką prośbę czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi mówkę z angielskiego na polski ?
2007-11-20 13:42:33
wklej, to moze komus sie zachce
2007-11-20 13:42:43
że co?
2007-11-21 14:53:56
umie ktoś po rusku?

co to znaczy?

сл'ово
2007-11-21 16:52:58
heh mam zadanie domowe i chcialbym zablysnac slangiem angielskim :P

jak bedzie ogarniam sie w zdaniu
I get up at 7.30 a.m. and (ogarniam sie :D:D)
2007-11-21 16:56:28
pervade,rake myself ?
2007-11-21 18:53:47
prosze o podanie skilli mojego bylego zawodnika na sk@

Marionas Obžigailovas, wiek: 23
wartość: 2 559 000 zł, wynagrodzenie: 23 600 zł
klub: FC Planitzer Kickers, kraj: Lietuva
boska forma, świetna dyscyplina taktyczna


Statystyki:
Oficjalne mecze: 64
Gole w oficjalnych meczach: 5
Asysty w oficjalnych meczach: 12



to od czekam




jesli mozna to przetlumaczcie na angielski lub niemiecki
2007-11-21 19:26:22
a nie możesz po prostu...

Can you show me Marionas Obžigailovas' skills?
2007-11-21 19:27:39
no o to mi chodzilo :P
2007-11-21 19:29:09
no ja tak pisałem jak chciałem żeby mi właśnie pokazali skille sprzedanego grajka. ;)
2007-11-21 19:36:56
He has excellent pace, outstanding passing (nearly incredible) and magical technique.

cu Fossi

PS: You search a player?


niech ktos przetlumaczy