Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2007-12-25 21:01:10
nikt nie wie? :P
2007-12-26 05:02:22
Talent is a period of time (mount of trains) between two pops. ;)
2007-12-26 11:48:26
You had a great Xmas yesterday?

ten wpis z mojej kesiegi bo nie kumam o co kolesiowi chodzi;p
2007-12-26 12:00:07
sorka ale nie pomoge ci i prosze o przetłumacznie tego

bin ich zu faul nach zu gucken. kann aber nichts dolles sein, weil sonbst hätte ich ihn behalten.

*g*
2007-12-26 12:04:40
Miałeś wczoraj świetne święta?


@michael - z niemieckiego noga jestem , więc przykro mi...
2007-12-26 17:52:44
You know exactly what to do ... so that I can't stay mad at you ...

co to znaczy ?
2007-12-26 18:46:08
ogormny talent z moich obliczeń średnio 3.5 tygodnia kupiłem go za 1.7 mln a skoczył mi w rozegraniu i w w obronie i dlatego więc ta cena jest na dobry początek:)

bardzo ważne:) prosze o przetłumaczenie na angielski:)
2007-12-26 19:38:04
pomoże ktoś>? naprawde bardzo ważna rzecz:0
2007-12-26 20:37:26
Great talent, about 3,5 weeks, I bought him for 1,7mln zł and he poped up in playmaking and defending so this price it's for good start of bidding


duzo bledow na pewno jest ale zrozumie co tu pisze ;p
(edited)
2007-12-26 20:48:15
dzięki wilekie:)
2007-12-26 22:08:30
pls show me again melgies skills.
and tell me if tommorow morning ( i mean 27.12.2007) you can put him on tl. at 10.00 sk time.

bo ja tego rumuna nigdy nie kumam zbytnio do konca:P
2007-12-26 22:26:41
prosze pokaz mi jesio raz skille melgiesa
i powiedz mi czy jutro rano (t.j 27,12,07) moglbys wystawic go na tl o 10,00 czasu sk.
2007-12-26 22:27:18
Proszę pokaż mi skille Melgie znowu
i powiedz mi czy jutro rano (chodzi mi o 27.12.2007) mozesz go wystawić na TL o 10 czasu sk...



ale o co mu chodzi z 10 czasu sk... ;p to i ja nie czaję...
2007-12-27 14:52:25
chciałbym odejść proszeo wsytawienie mnie na tl:) O jakie szczegóły Ci chodzi?


na angielski mógłby ktoś przetłumaczyć?
2007-12-27 19:15:48
mierna kondycja, tragiczny bramkarz
solidna szybkość, znakomity obrońca
solidna technika, beznadziejny rozgrywający
dobre podania, niedostateczny strzelec


moze mi ktos przetlumaczyc to na angielski z gory thx i jak mozna to wyslac na sk@ thx
2007-12-27 19:17:41
dokładnie to co napisałeś?