Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-03-08 17:14:07
jak po angielsku napisać: "pieniądze wpłynęły na moje konto?"
2008-03-08 17:21:07
You money came in on my account.


Coś takiego :)
2008-03-08 17:50:20
prosze o przetlumaczenie w jezyku adminow ...

WŁĄCZAĆ MI TEGO PLUSA !!!!
2008-03-08 17:53:07
Miau , miaow , mieuw Plus miew , miou.


Coś takiego.
2008-03-08 17:59:52
Message deleted

2008-03-08 18:00:47
tu jest napisane

raczej tak
2008-03-08 18:09:09
Oni nie umieją chińskiego , ani innych. Tylko język sierściuchowieski.
2008-03-08 18:32:58
Thanks, I`ve some money coming in soon, so I will let you know.

a to co może znaczyć ?
2008-03-08 18:34:53
dzieki, troche kasy wpłynie wkrótce, więc dam Ci znać.


to to może znaczyć. ;)
2008-03-08 19:18:43
to moze znaczyc ze chcą cie wydymać :P
2008-03-09 18:29:50
Jest tu ktos dobry z niemca??


Prosze o sprawdzenie błędów...ma to byc list do znajomej ale z formą grzecznosciową
Najwiecej mam problemów z tymi Ihren, Ihnen itd.:P
Bardzo zalezy mi na czasie bo na jutro to musze miec....Prosze o pomoc

Sehr geehrte Frau Miller,

Vielen Dank für Ihren Brief.Ich habe mich darüber gefreut.Ich wende an Sie mir Bitte, Hilfe zu geben.Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass Ich ein Problem mit mein Deutschsprachkenntnisse habe und Ich möchte Sie bitten, dass Sie mir Nachhilfestunden ertailen.
Im Mai werde ich das Abitur vom Deutsch ablegen und ich brauche Ihre Hilfe.Ich lerne Deutsch seit 5 Jahre, aber Ich finde mein Sprachkenntnisse nicht so genügend ist. Ich möchte auch im Sommerferien nach Deutschland zur Arbeit verreisen, aber Ich befürchte, dass Ich sich verständigen nicht kann. Ich habe auch Möglichkeit an der renommiert Berliner( berlińskim:Dtylko nie mam pojecia jak to napisac) Universität zu studieren, weil ich sehr gut lerne. Leider muss ich Deutsch sehr gut sprechen. Darum gerade(chodzi mi o "dlatego własnie") rechne ich auf Ihre Hilfe. Ich finde unsere Nachhilfestunden wurde am Samstags stattfinden, weil Ich keine Zeit in der Woche habe.Ich möchte die Preis für diese Nachhilfestunden erfahren.
Schicken Sie mir diese Informationen, bitte. Ich wurde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.

Hochachtungsvoll,

M.B.
2008-03-10 17:31:30
Bylo mi bardzo glupio. Nie chcialem tego zrobic. Dlugo go przepraszalem, ale ciagle bylem zly na siebie.


Pomoze ktos to przetlumaczyc na angielski?:)
2008-03-10 21:54:24
i don`t get you, what do you mean?

co to po angielsku znaczy
2008-03-10 21:57:00
'nie bardzo cię rozumiem,co masz na myśli??'
2008-03-10 21:58:55
'I felt very embarassed.I didn't want to do this.I apologised him for long time,but I was still angry for myself'
2008-03-10 22:00:10
"boa sorte ai para vc do brasil"

Boa to z weżami mi się kojarzy... przetłumaczy ktoś? xD

A jak napisać po angielsku - Lubie zieleń i czerń. Dlatego takie stroje. Powodzenia w niedziele.