Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-03-26 19:08:34
Message deleted

2008-03-26 19:11:04
pisz do Śmierci :)
2008-03-26 19:12:33
Message deleted

2008-03-26 20:54:00
jak powiedziec:

Musiałem isc do sklepu

to ma byc czas przeszły


Po niemiecku
(edited)
2008-03-26 21:05:43
ehh..;)
2008-03-26 21:09:09
Ich musste zu Gescha(umlaut)ft gehen.

Albo zu das Geschaft, ale to jeden pies
(edited)
2008-03-26 21:24:10
1. wyraz zainteresowanie oferowanym pokojem

2. zapytaj o warunki wynajmu..

3. dowiedz sie o mozliwosc obejrzenia mieszkania..

(1)-Halo
-Ich sehe in Internet Ihre Anzeige, uber dem Zimmer.
-Ich will diese Zimmer mieten!
(2)- Wie viel kostet dieses Zimmer mieten, in einem Monat?
-Und kann ich dort mit dem Madchen wohnen?
(3)-Wann kann ich dieses Zimmer sehen?
-Ok, danke, Tchus!

Nie wstawialem tego co ona mowi, bo mowi proste rzeczy, tyle trzeba umiec i myslec tzreba umiec gdzie ona mowi...


Edytka, literowka
(edited)
2008-03-26 23:39:32
Und kann ich dort mit dem Madchen wohnen?

heheheehhe
2008-03-26 23:40:19
Nie wiedzialem co wymyslic, a jedno zdanko malo ;p
2008-03-27 15:01:56
na angielski



czesc chcialbym zagrac z toba sparing masz bardzo dobra druzyne zagramy??
2008-03-27 15:05:53
Hi, Would you like to play friendly with me? Your team is quite good. So?
2008-03-27 18:06:33
So what?:P
2008-03-27 20:07:15
Pewnego dnia nieznajomy przybył do wsi Woodend, aby ją zwiedzić więc został na noc. Następnego dnia wyjechał. Po kilku dniach wrócił tam i kupił dom, ponieważ chciał otworzyć sklep. Mieszkańcy okolicy byli jednak temu przeciwni. Uważali że będzie tam drogo a po za tym jeżdżą do sklepu do pobliskiego miasteczka Lidney. Dave Slatin- nieznajomy spotkał się z nimi i zaproponował, że w sklepie będą mogli sprzedawać własne wyroby. Ludzie w końcu się zgodzili. Corner Shop okazał się dobrym pomysłem. Produkty były tanie i świeże, a mieszkańcy zarabiali na sprzedawaniu własnych produktów. Dave Slatin zatrudnił do pracy w sklepie Annę, jej pomocnikiem był Peter. A D. Slatin mieszkał nad sklepem. W sklepie były drzwi z napisem ……coś tam :P ………. Anna nigdy ich nie otwierała.


chce się komuś przytłumaczyć ? :) To takie małe straszczenie, a musze to miec po ang : PZnajdzie sie jakas pomocna osoba ? :)
2008-03-28 13:39:23

po 3 na bdb i cel strzal przy glownzm trenrze swietnym z nieziemskim skillem trenowanym i swietnym asystencie


apropo talent w szkolce 4.0 przy swietnym trenerze talent na temacie dzisiejsze juniorki +strona 1974


moze ktos na angielski przetlumaczyc
2008-03-28 13:54:24
przetlumaczy ktos please
2008-03-28 14:07:30
he poped on very good and excellent strike after 3 week with formidable main coach with unearthly trained skill and formidable asisstant

talent in youth-school was 4.0 with formidable coach talent is on topic "Dzisiejsze juniorki", page 1974
(edited)