Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: [Juego] IMITA el acento!!!!

  • 1
  • 2
2007-05-21 03:49:25
Bueno, eso :P

uno pone una frase y abajo pone el pais en el que quiere que esa frase sea interpretada por ejemplo:
____________________________________________________________
1º POST

La frase:

Creo que estamos cerca de clasificar para el mundial pero tenemos que jugar un par de partidos que son como finales y dependemos de un par de resultados


y abajo pones el pais en el cual querés que el de abajo la traduzca. por ejemplo

Traduccion:

EN Uruguayo


Entonces en el post de abajo viene uno y dice esa palabra como se diria en uruguayo:
____________________________________________________________________

2º POST

MATEMÁTICAMENTE TENEMOS CHANCE :P



despues el que puso "matematicamente bla bla bla... " pone una frase en "Uruguayo"


Frase:

Uruguay nomaaaaa!!!!!


traduccion a:

Chileno

_______________________________________________________________

3º POST

CHI CHI CHI LE LE LE VI VA CHI LE!!!!!


ahora viene una frase en chileno


poi que hacei weon, como ha estado tu weon


Traducccion a:

Porteño
_________________________________________________________________

4to Post


Que haceeee fooorrrrro boludo, la conch* de tu vieja todo bien bolo ???


y todo asi... espero que hayan entendido:

_________________________________________________________________

ARRANCO!!!!


Frase:

Yo no puedo creer que seas tan pajero pelado del orrrrrrto!!!!


traduccion:

Aleman
(edited)
2007-05-21 03:51:05

(edited)
2007-05-21 03:52:43
Yo noin poden creeen quen seann tan froten vergen peladen del orten
2007-05-21 03:55:15
te lo tradusco en brasuca

You no podei creeu que seau vose tan tragasableu pelaturtertterer del culou





cualquiera mal encajo el tipo
A mongoles quiero que me lo traduzcan
2007-05-21 03:59:38
Algo de alemán cazo pero froten vergen no la tenía.

Yo es Ich.
2007-05-21 04:00:23
en mongoles: cyber corrió
2007-05-21 04:03:02
jajaja, froten vergen es frotamela verga.
2007-05-21 04:03:26
Matosas, tenes que poner abajo una palabra en aleman nueva y elegir el idioma nuevo que la traduzcan...

¿es tan dificil leer 5 ejemplos que puse ¬¬ ?
2007-05-21 04:05:00
terrible esplicacion de cyber y ya es cualquiera esto jaja
2007-05-21 04:06:44
aaaaaaaaaaaaaa.
2007-05-21 04:27:35
cyber = forrest gump
2007-05-21 04:31:39
TIPO QUE admiro es a forest gump me pongo a llorar cuando pienso en el



[cry][cry][cry][cry]

pobre cuando era chico no podia caminar pero frente a esos obstaculos de la vida tubo una novia que estaba divina y un hijo te quiero forest gump
2007-05-21 04:38:53
asumo que la traducción es al portugues:



Pobresinho cuandu eu era pequeninho nao podia jogar pero en frenchi do osos obstacúlos da vida, forestinho teim uma garota divina da novia y uma crianza, eu queiro muito ao forest gump.



Frase:

As bananas nao teim carozo, mais teim filamento grosso que dificulta a masticasao. A banana nao se come.... se chupa.


Traducción:

Español de galicia
2007-05-22 05:18:44
coños, que las bananas no son azeitunash, pero que jodido que es masticarse una.
jesuza, que la banana no se come, se licua con leshe.


estos romanos estan majaretas....

al turco
2007-05-22 06:24:14
jajajajajaj


ahora... turco ???


AAAAAAAAAAAA LA MIERDA.. ME MATASTE....
  • 1
  • 2