Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Top 10. U-21
@yo y choco:
listo arreglada la parte en rojo que me dijeron por aya... ;)
Para la proxima me avisan en este foro ;).. ya pueden borrar por aya, gracias por la correccion ;)
(edited)
listo arreglada la parte en rojo que me dijeron por aya... ;)
Para la proxima me avisan en este foro ;).. ya pueden borrar por aya, gracias por la correccion ;)
(edited)
mmm, lo que pasa es que esos foros son conocidos como transfer forums, entonces quedaría mas confuso, demolo asi pues:
- Note: Please, don't write anything rather in this thread or any other one in this forum, it is only for the player's ranking info. Thanks.
- This forum is not a transfer forum, you can use Colombia's transfer Forum for this porpouse.
- This forum is only for players with Colombian nationality.
- If you are interested in any player, please contact the player's owner personally by sk-mail.
- If you have any question about this forum, please, post your questions on this forum, the best is to keep this one clean and players only ;
osea, como yo lo hice xD
- Note: Please, don't write anything rather in this thread or any other one in this forum, it is only for the player's ranking info. Thanks.
- This forum is not a transfer forum, you can use Colombia's transfer Forum for this porpouse.
- This forum is only for players with Colombian nationality.
- If you are interested in any player, please contact the player's owner personally by sk-mail.
- If you have any question about this forum, please, post your questions on this forum, the best is to keep this one clean and players only ;
osea, como yo lo hice xD
no hay q indicar de q es... pq en la frase se esta hablando de un foro... y el "one" hace la referencia
- no queda para nada confuso... pero pues ahi veran.
- volvio a escribir porpouse xD
- Yo quitaría el "personally". Decir "contactar al dueño por skmail es suficiente"
@Bogged: Sobre la ultima creo q hay un pequeño error, pero de la escritura en español.
Dice q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en el foro... y creo q lo q quiere decir es q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en este thread. Me equivoco bogged?
- volvio a escribir porpouse xD
- Yo quitaría el "personally". Decir "contactar al dueño por skmail es suficiente"
@Bogged: Sobre la ultima creo q hay un pequeño error, pero de la escritura en español.
Dice q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en el foro... y creo q lo q quiere decir es q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en este thread. Me equivoco bogged?
siempre tengo errores en todo :(
Dice q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en el foro... y creo q lo q quiere decir es q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en este thread. Me equivoco bogged?
en la palabra foro va con el treahd del foro... osea hace referencia al tema o hilo para uqe le den click ;)
(edited)
Dice q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en el foro... y creo q lo q quiere decir es q si hay dudas sobre el foro, escribirlas en este thread. Me equivoco bogged?
en la palabra foro va con el treahd del foro... osea hace referencia al tema o hilo para uqe le den click ;)
(edited)
depronto ya con el ejemplo entienda :)
Si tienes alguna duda acerca de este foro porfavor postea tus dudas en este foro, lo ideal es dejar este foro totalmente intacto y solamente con jugadores ;)
la palabra foro hace referencia a que entre en ese link :P
Si tienes alguna duda acerca de este foro porfavor postea tus dudas en este foro, lo ideal es dejar este foro totalmente intacto y solamente con jugadores ;)
la palabra foro hace referencia a que entre en ese link :P
que es thread en español???
a mi hableme en español porfavor... :P... o en frances que son los unicos idiomas que medio entiendo :S
a mi hableme en español porfavor... :P... o en frances que son los unicos idiomas que medio entiendo :S
un thread es un hilo... un tema
Ejemplo:
Foro: Sokker Colombia
Hilo (o tema): Top 10. U-21
Ejemplo:
Foro: Sokker Colombia
Hilo (o tema): Top 10. U-21