Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Књига (оно што се пише, а понекад и чита)

2011-10-30 23:58:29
браво колега. јављај утиске, па ако су сјупер позитивни, да се пазари неш. :)
2011-10-31 19:56:02
ja sam po obicaju najvise vremena provero u antikvarnicama :) nasao sam par sjajnih stvari, a neke sam bogme platio i po sto dindzi :D jedino sto je smor sto kada vide nesto debelo oni zacepe cenu a vrlo cesto nemaju predstavu o cemu je rec :(
2011-10-31 19:59:25
moram jos da primetim, pored naravno celokupnog prevoda imena, lika i dela vargasa ljose, veliki broj knjiga sa radnjom smestenom u turskoj/vizantiji. da li ove silne serije mozda imaju veze sa tim? :D skoro sam procitao negde da je najpopularniji kurs jezika u gradu beogradu upravo turski
2011-10-31 20:04:12
Nemam pojma za to, znam da ni u jednoj školi jezika u Beogradu u septembru nije moglo da se nađe mesto za Ruski, za turski je bilo. Ja sam ga naučio sam, sa neta... :)
2012-03-14 22:18:43
Dajte neki web gde se mogu skinuti knjige za e-book reader. Hvala.
2012-03-14 22:24:35
2012-12-24 17:27:21
joj људи какав сам поклон видео себи за нову годину сасва случајно шетајућ Новим Саду та то је милина.

ето да поделим сазнање , ако има још бараба који нису до сада приметили, а љубитељи су култне серије:



Opis proizvoda

Septembra 1981. godine Bi-B-Si je prikazao prvu epizodu serije smeštene u oblakodere sa opštinskim stanovima u Pekamu u južnom Londonu, što je videlo devet miliona gledalaca. Nakon 15 godina, sedam serijala i više od 60 epizoda, 24,3 miliona gledalaca (više od trećine britanske populacije i najveća publika ikada zabeležena za sitkom) videlo je finalnu postavku Mućki. U trideset godina od momenta kada smo prvi put posetili zgradu Nelson Mendela, Mućke su osvojile nebrojene nagrade, pritom ostavši najgledanija i najvoljenija serija u Britaniji, i ne samo u Britaniji.

Delova neverovatna popularnost inspirisala je čak i Oksfordski rečnik da u svoja izdanja uvrsti i njegove omiljene reči i fraze, poput: lovely jubbly i twonk.

Pred vama je fascinantna i zabavna knjiga, rezultat pedantnog istraživačkog rada priznatog biografa Grejama Makena. Ona će vas povesti iza scene i pružiti nesvakidašnji uvid
u priču o najdugotrajnijoj britanskoj komediji.

Uz veliki doprinos ljudi koji su napisali i producirali ovu seriju, kao i onih koji su u njoj glumili, uz predano tumaranje arhivama Bi-Bi-Sija, možda ćete po poslednji put posetiti londonsku crnu berzu, zgradu Nelson Mendela, Raginu glavu ...

Uživajte u druženju sa Delom i Rodnijem, zavirite na set snimanja ove kultne serije, saznajte ko je u stvari trebalo da bude Del Boj, a ko deka, kako se od vodoinstalatera postaje legendarni scenarista i pregršt zanimljivih stvari iz biografija glumaca, režisera i pre svega samog autora. Uživajte! Bonžur!

2012-12-24 18:36:37
to je jedna jedina stvar koju trazim u propisno kvalitetnom rip-u sa srpskim prevodom, evo vec vise od 2 godine!!!
Dobijao sam svakojake kopije, poluisecene, ocajnog kvaliteta, sa titlom koji je blago retardiran...ako ko ima - placam brzu postu da preuzme to koliko sutra...sve epizode...
2012-12-24 18:46:52
шта је судба. :)
брале ја сутра пазарим у Јеврејској, мислим да је Гласникова библиотека (на самом ћошку преко пута Синагоге) - 700 динарикуса.
па ето каним је прочитати вероватно у новогодишњој ноћи, у сваком случају до тада, па ако хоћеш дајем теби првом приликом да ми се више не мучиш тражећи.

и узгред бем ти бре читаву електронску библиотеку! како људи можете тако да читате ми никад неће бити јасно.
2012-12-24 19:21:24
Citati!?

Ja mislim da ne znam da citam vise...za bilo sta sto nije u video zapisu osecam veliku mucninu i gadjenje...
Ja govorim o video zapisu, svih epizoda min DVDRIP kvalitet sa inteligentnim prevodom, gde mi nece "kušti" prevesti kao "guba"...
2012-12-24 19:27:29
оуууу неееее! ит ту фили Јакша? ил како већ иде то латинско паламуђење.

па ајд пошто сам данас весео ко ће га знати из ког разлога и видно брбљив, ја ћу да ти завршим скооооро све епизоде, колико их већ брат има ето обећавам. мислим да му фали један специјал.
он је пазарио она киоск издања својевремено, а тамо је превод одличан. комшије Хрвати су стварно то одрадили накарадно, а и браћа из Српске нису ништа боље. греота парити очи на читање, колико унаказе и сецирају реченицу, та то изгуби сваке форме и значења.

сјутра пазарим двдеове јер сад идем да се играм са кумчетом, а ако ме кум испоштује и попијем које пивце. ура ја!
тако да очекуј деда Мразова у догледна временија.
2013-05-17 15:58:09
OTADŽBINA

I ovaj kamen zemlje Srbije,
Što preteć suncu dere kroz oblak,
Sumornog čela mračnim borama,
O vekovečnosti priča dalekoj,
Pokazujući nemom mimikom
Obraza svoga brazde duboke.

Vekova tavnih to su tragovi,
Te crne bore, mračne pećine;
A kamen ovaj, ko piramida
Što se iz praha diže u nebo,
Kostiju kršnih to je gomila
Što su u borbi protiv dušmana
Dedovi tvoji voljno slagali,
Lepeći krvlju srca rođenog
Mišica svojih kosti slomljene, -
Da unucima spreme busiju,
Oklen će nekad smelo preziruć
Dušmana čekat čete grabljive.

I samo dotle, do tog kamena,
Do tog bedema -
Nogom ćeš stupit možda, poganom!
Drzneš li dalje? ... Čućeš gromove
Kako tišinu zemlje slobodne
Sa grmljavinom strašnom kidaju;
Razumećeš ih srcem strašljivim
Šta ti sa smelim glasom govore,
Pa ćeš o stenja tvrdom kamenu
Brijane glave teme ćelavo
U zanosnome strahu lupati!
Al jedan izraz, jednu misao,
Čućeš u borbe strašnoj lomljavi:
"Otadžbina je ovo Srbina!"
2013-05-17 16:37:44
ово је да се човек најежи.

кад смо код Ђура, додуше мало измењено:

2014-02-19 12:39:49
IZOKRENUTA PRIČA (Branko Ćopić)
(Ova je priča pretrpjela zemljotres, pa je u njoj sve ispreturano. Pokušajte vi da svaku riječ vratite na njeno pravo mjesto.)

Tek je brdo izišlo iza sunca, a krevet skoči iz prostranog čiče, navuče noge na opanke, stavi glavu na kapu i otvori kuću na vratima.
– Gle, noćas je zemlja dobro pokvasila kišu! – začuđeno progunđa brk sučući čiču, pa brzim dvorištem požuri niz korake, istjera štalu iz krave i reče:
– Rogata livado, idi pasi u zelenoj kravi, a ja ću noge pod put, pa ću poći u drva da donesem šume.
Čiča stavi rame na sjekiru i namignu babom na svoje oko.
– Bako, skuvaj u jajetu četiri lonca dok se posao vrati s čiče. Danas će ručak slatko pojesti starca.
Put raspali niz čiču dižući svojom širokom prašinom oblake opanaka. Od toga se uplašiše neka kola, pa u trku izvrnuše konje, a uzda ispusti kočijaša i bubnu ledinom o leđa.
Događaj se uplaši od ovoga neobičnog čiče i opruži polje preko nogu jureći brže nego brdo preko zeca. Najzad, kad je bacio sebe ispred pogleda, od zuba mu zacvokota strah i glava mu se diže na kosi: iz obližnjeg vuka virila je krvoločna šuma!
– Au, sad je bostan obrao čiču! Obuzet ludim starcem, naš ti strah preskoči preko čakšira i podera trn, pa brže od polja potrča preko zasijane zvijezde.
Pred kućnom babom dočeka ga vjerni prag.
– Tako mi svetog vuka, eno nedjelje u šumi! – viknu glasina hrapavim čičom.
Kuća se prepade, uskoči u babu i zabravi ključ vratima, a siroto drvo pope se na čiču i gore se uhvati granom za ruke očekujući dvorište da dojuri u vuka.