Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Freestyle

2008-05-04 13:37:26
emisija tek pocela, traje 20-ak minuta...
2008-05-04 13:54:01
hvala na paznji. dovidjenja. :)
2008-05-04 15:18:33
sta bih bilo pametnije staviti ovog golmana
Giacobbe Arienti, године: 23
вредност: 14 180 000 din, плата: 180 000 din
клуб: Rudar Vrdnik, држава: Italia
незадовољавајући (2) ниво форме, солидан (8) у тактичкој дисциплини

одличан (10) у издржљивости, солидан (8) на голу
веома добар (9) у брзини, јадан (3) у одбрани
незадовољавајући (2) у техници, незадовољавајући (2) у креативности
солидан (8) у додавању, безнадежан (1) у шутирању

Статистика:
Званични мечеви: 45

ili ovog

Eryk Rydzyk, године: 24
вредност: 9 200 000 din, плата: 94 000 din
клуб: Rudar Vrdnik, држава: Polska
магичан (15) ниво форме, задовољавајући (6) у тактичкој дисциплини

просечан (5) у издржљивости, добар (7) на голу
задовољавајући (6) у брзини, јадан (3) у одбрани
безнадежан (1) у техници, незадовољавајући (2) у креативности
задовољавајући (6) у додавању, безнадежан (1) у шутирању

onaj prvi je moj gosa pravi al ga zeza forma,ovaj drugi nije bas nesto al je forma dobra.
pa sta vi mislite ide jako ozbiljna tekma!
(edited)
2008-05-04 16:03:40
jab licno uzo ovog formatiranog..
2008-05-04 16:07:33
Opet sam propustio..
2008-05-04 16:12:48
forma ce se popraviti ali skilovi tesko
2008-05-04 16:14:41
do utakmice se ni forma ni skilovi nece promeniti.

[info]
2008-05-04 17:47:20
I da dobio sam prve bodove i dao sam prvi gol proti B tima kraljeva :D:D:D:D

[party]
2008-05-04 18:00:07
[party][party][party]
2008-05-04 18:03:58
jos malo pa ces ti kod mene u IV da treniramo
2008-05-04 18:44:31
Upravo mi je jedan Poljak poslao ovo:

Unfortunately, it stand can buy my sportsman want?


Ima li neko ideju šta hoće od mene?


Pitao je za cenu mog igrača i dobio odgovor u [money] formatu.
2008-05-04 19:01:30
mislim da te muva
2008-05-04 19:10:50
Ovo kako bi to ja preveo -

Unfortunately, it stands , ,can you buy m(e)y sportsman, want you?

A prevod bi bio:

[color=#FF99FF size=1 face=arial]Nazelost,tako je.i jel' mozes da mi kupis sportistu,zelim te?[/color] [xD][xD]
2008-05-05 23:20:57
Of those who say nothing, few are silent.

- Thomas Neill
2008-05-05 23:27:27
[lol]

Dzunglu za lingvistu. Dole Neuro [666]
2008-05-05 23:54:40
"Never let the weeds get higher
Than the garden"


Tom Waits [great]