Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »[s] domaci igrač
ko ima domaceg mida na prodaju do 23g ali kvalitetnog neka mi se javi
Šta je za tebe kvalitetan 23g mid?
Inače, za ove stvari služi [K] domaći igrač tema...
Inače, za ove stvari služi [K] domaći igrač tema...
Steva Bosnić, године: 19
клуб:1.FC Provallia, држава: Srbija
вредност: 10 940 000 din, плата: 132 000 din
силан [11] ниво форме, незадовољавајући [2] у тактичкој дисциплини
height: 179 cm
NTDB:
просечан [5] у издржљивости незадовољавајући [2] на голу
веома добар [9] у брзини одличан [10] у одбрани
незадовољавајући [2] у техници солидан [8] у креативности
јадан [3] у додавању слаб [4] у шутирању
jel neko od def trenera zainteresovan da ne kačim grafike, mora na TL ili ove ili sledeće nedelje?
клуб:1.FC Provallia, држава: Srbija
вредност: 10 940 000 din, плата: 132 000 din
силан [11] ниво форме, незадовољавајући [2] у тактичкој дисциплини
height: 179 cm
NTDB:
просечан [5] у издржљивости незадовољавајући [2] на голу
веома добар [9] у брзини одличан [10] у одбрани
незадовољавајући [2] у техници солидан [8] у креативности
јадан [3] у додавању слаб [4] у шутирању
jel neko od def trenera zainteresovan da ne kačim grafike, mora na TL ili ove ili sledeće nedelje?
tase to
Vacke [del]
I jos jedan za def trenere...
Stanimir Kujundžić, age: 18, height: 188 cm
value: 8 680 000 din, wage: 118 000 din
club: FK Dva Bresta, country: Srbija
very good form, tragic tactical discipline
unsatisfactory(2) stamina, hopeless (1) keeper
adequate(6) pace, very good (9) defender
excellent (10) technique, tragic (0) playmaker
hopeless(1) passing, unsatisfactory (2) striker
Grafik--- po meni je lepo skakako... (188 cm--- a lepo je gradjen :))) pravi defonja ))))
http://img80.imageshack.us/img80/338/kujundzic.png
Uskoro na TL..
Stanimir Kujundžić, age: 18, height: 188 cm
value: 8 680 000 din, wage: 118 000 din
club: FK Dva Bresta, country: Srbija
very good form, tragic tactical discipline
unsatisfactory(2) stamina, hopeless (1) keeper
adequate(6) pace, very good (9) defender
excellent (10) technique, tragic (0) playmaker
hopeless(1) passing, unsatisfactory (2) striker
Grafik--- po meni je lepo skakako... (188 cm--- a lepo je gradjen :))) pravi defonja ))))
http://img80.imageshack.us/img80/338/kujundzic.png
Uskoro na TL..
Uger [del] to
tase
offtopic, ali ne toliko off, u pitanju je pregovaranje za prodaju Radosa:
dude: Would like to get you for this sportsman? Please, about reasonable cene.
me: 1,25m eur, probably pops in tech this week... cheers
dude: ok
me: ok as reasonable, or ok as - ok it's too much :))
...i onda epik odogovor:
dude: t wait! Too exhibition < expose (set out) > him (it) 40 minute
me: dude, i didn't understend a word this time :)))))))))))
...sledi sjajno objasnjenje:
dude: Because I must expose (set out) sportsman , that (in order to) it has sufficed (has enough) me on your soccer player
...uz dopunu:
dude: Quietly. Surely for such price he (it) pile as we agreed
...na kraju, ipak sam morao da potvrdim dogovor sa:
so, to summarize: u must sell your player to get enough funds for buying Rados?
...nije mi odogovrio jos uvek
za sve Polishe!
(edited)
dude: Would like to get you for this sportsman? Please, about reasonable cene.
me: 1,25m eur, probably pops in tech this week... cheers
dude: ok
me: ok as reasonable, or ok as - ok it's too much :))
...i onda epik odogovor:
dude: t wait! Too exhibition < expose (set out) > him (it) 40 minute
me: dude, i didn't understend a word this time :)))))))))))
...sledi sjajno objasnjenje:
dude: Because I must expose (set out) sportsman , that (in order to) it has sufficed (has enough) me on your soccer player
...uz dopunu:
dude: Quietly. Surely for such price he (it) pile as we agreed
...na kraju, ipak sam morao da potvrdim dogovor sa:
so, to summarize: u must sell your player to get enough funds for buying Rados?
...nije mi odogovrio jos uvek
za sve Polishe!
(edited)
nastavak:
dude: So. But I will have money before end of auction on it that (in order to) buy him (it). It scants money me not a lot
me: When do you want me to put him on TL? Send me a mail when is the best time... Price will be set to minimum, so, u bid him to 1,25 as we agreed...
dude: Ok. For amount 1 250 000 exhibition him , surely I will earn money of to the end auctions . If anybody will give it for you more better.
me: no, i will put 1 euro price, to avoid taxes. u bid him to 1,25 when u get money :) do u want me to put him now on TL?
dude: Good . I understand already, as money it it earn lady know and then, you will expose him :)
me: dude, u must use a better translator for this... :))) do u want me to put him on transfer list, now or later?
...jos nema odgovora :))
dude: So. But I will have money before end of auction on it that (in order to) buy him (it). It scants money me not a lot
me: When do you want me to put him on TL? Send me a mail when is the best time... Price will be set to minimum, so, u bid him to 1,25 as we agreed...
dude: Ok. For amount 1 250 000 exhibition him , surely I will earn money of to the end auctions . If anybody will give it for you more better.
me: no, i will put 1 euro price, to avoid taxes. u bid him to 1,25 when u get money :) do u want me to put him now on TL?
dude: Good . I understand already, as money it it earn lady know and then, you will expose him :)
me: dude, u must use a better translator for this... :))) do u want me to put him on transfer list, now or later?
...jos nema odgovora :))
možda se pokvario google translater pa ćova ne zna da odgovori...
Probaj da gugltranslejtuješ na poljski i da mu to šalješ. Mislim da ćeš postići bolji efekat.
Probao sam to par puta sa Turcima i funkcionisalo je bolje nego njihov engleski.
Probao sam to par puta sa Turcima i funkcionisalo je bolje nego njihov engleski.
Good . I understand already, as money it it earn lady know and then, you will expose him :)
gospa zna kada ćeš ga razotkriti - kad zaradi pare!!
gospa zna kada ćeš ga razotkriti - kad zaradi pare!!
xD
a i jedno od it se odnosi na Informacione Tehnologije
a i jedno od it se odnosi na Informacione Tehnologije