Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: [ПРЕВОД] грешке, идеје...

2009-11-24 13:49:32
шта кажете да ово Play Off, што нам пише за бараж мечеве променимо у нешто лепше

рецимо Baraž Mečevi или само Baraž или Kvalifikacije ил тако нешто


дајте предлоге, па да то средимо пре мечева
2009-11-24 13:51:01
Mislim da je Baraz skroz logicno , ko je jos od nas igrao u plejofu svi se krljamo da izbegnemo baraz :)
2009-11-24 13:53:38
а и мени је бараж најлогичније :)
2009-11-24 13:55:27
бараж бараж бараж...
2009-11-24 14:03:31
бараж бараж бараж...
2009-11-24 14:06:31
"Bitka kod palanacke cesme" [sarcastic]
2009-11-24 14:07:20
то ћемо за твој меч да средимо ;)
2009-11-24 14:08:01
[:PP]
2009-11-24 14:52:56
tebi je baš dosadno? :)
2009-11-24 17:00:30
doigravanje
2009-11-24 17:34:09
[beurk]


2009-11-24 18:09:45
Razigravanje!
2009-11-24 18:16:53
Sve sto ima veze sa igranjem, pa i play-off : [:D]
2009-11-24 18:20:05
Nije moj post bio tebi upućen, ti si svoj stav izjasnio..
2009-11-24 18:33:21
Nije moj post bio tebi upućen, ti si svoj stav izjasnio..

Onda gledaj na ciji reply klikces! [mdr]
2009-11-24 18:35:31
ha-ha,nema dana da ti sa nekim ne dodjes do nesporazuma... :) pa cak i utorkom