Subpage under development, new version coming soon!
Subject: pravila na srpskom
veci deo prevoda prebacen je na cirilicu i uskoro cemo ako sve bude islo po planu imati lep cirilicni sokker
0 траџик
1 хоплес
2 ансетисфектори
3 пур
4 вик
5 авериџ
6 адекват
7 гуд
8 солид
9 вери гуд
10 екселент
11 формид'бл
12 аутстендинг
13 инкредибл
14 брилиант
15 меџик'л
16 ан'ртли
17 дивајн
0 трEџик
5 еBриџ
samo ta dva mislim da bi bila lepsa ovako :)
1 хоплес
2 ансетисфектори
3 пур
4 вик
5 авериџ
6 адекват
7 гуд
8 солид
9 вери гуд
10 екселент
11 формид'бл
12 аутстендинг
13 инкредибл
14 брилиант
15 меџик'л
16 ан'ртли
17 дивајн
0 трEџик
5 еBриџ
samo ta dva mislim da bi bila lepsa ovako :)
nek bude onda avridz, ono averidz mi se nikako ne svidja
само да јавим да је соккер на српском успешно пребачен на ћирилицу. јеј!
ускоро очекујмо лепо соккерицу на ћирилаји, а онда се ја и званично пребацујем на српски па ком опанци ком рибок патике.
ускоро очекујмо лепо соккерицу на ћирилаји, а онда се ја и званично пребацујем на српски па ком опанци ком рибок патике.
е сад, мало сам гледао и има још један проблем на који би срђо требао да обратиш пажњу. српски језик за разлику од енглеског има падеже и родове. не изгледа баш најлепше кад ми пише :
божански форма
или просечан креативност...
конташ шта мислим. е, погледао сам како су то хрвати решили и тако би требали и ми, осим ако неко нема бољу идеју.
код њих је то рецимо направљено да уместо божански форма им је то мало промењено па пише божански ниво форме
онда рецимо уместо да пише просечан креативност, пише просечан у креативности
е то би било лепо да средиш за све скилове. живео
божански форма
или просечан креативност...
конташ шта мислим. е, погледао сам како су то хрвати решили и тако би требали и ми, осим ако неко нема бољу идеју.
код њих је то рецимо направљено да уместо божански форма им је то мало промењено па пише божански ниво форме
онда рецимо уместо да пише просечан креативност, пише просечан у креативности
е то би било лепо да средиш за све скилове. живео
ne mora bozanski nivo forme i prosecan kreativnost, nego samo bozanska forma i prosecna kreativnost
da, da..naravno da moze...prosecna kreativnost i prosecna napad ili prosecna sutiranje:P ...u srpskom jeziku postoje tri roda imenica...
код форме убацивање тог у изгледа ок, али кад дође до осталих скилова не изгледа најсрећније
бољњ би било да то решимо идентично као хрвати, тј уместо садашњег
nezadovoljavajući nivo kreativnosti
да нам пише
незадовољавајућ у креативности
мени рецимо ово незадовољавајућ ниво креативности не стаје у један ред, па ми десна страна скилова има 5 редова, а и лепше је кад пише то даље само са у. конкретно ево ти мој играч на хрватском и српском па процени и сам
solidan u izdržljivosti,
slab u brzini,
loš u tehnici,
vrlo dobar u dodavanju,
tragičan na vratima
slab u obrani
nedovoljan u vezi
vrlo dobar u napadu
Raúl Bejarano , godine 26
vrednost: 5 940 000 din, plata: 88 000 din
jadan nivo forme
kartoni:
solidan nivo izdržljivosti,
slab nivo brzine,
jadan nivo tehnike,
veoma dobar nivo dodavanja,
tragičan nivo golmana
slab nivo odbrane
nezadovoljavajući nivo kreativnosti
veoma dobar nivo šutiranja
ето
бољњ би било да то решимо идентично као хрвати, тј уместо садашњег
nezadovoljavajući nivo kreativnosti
да нам пише
незадовољавајућ у креативности
мени рецимо ово незадовољавајућ ниво креативности не стаје у један ред, па ми десна страна скилова има 5 редова, а и лепше је кад пише то даље само са у. конкретно ево ти мој играч на хрватском и српском па процени и сам
solidan u izdržljivosti,
slab u brzini,
loš u tehnici,
vrlo dobar u dodavanju,
tragičan na vratima
slab u obrani
nedovoljan u vezi
vrlo dobar u napadu
Raúl Bejarano , godine 26
vrednost: 5 940 000 din, plata: 88 000 din
jadan nivo forme
kartoni:
solidan nivo izdržljivosti,
slab nivo brzine,
jadan nivo tehnike,
veoma dobar nivo dodavanja,
tragičan nivo golmana
slab nivo odbrane
nezadovoljavajući nivo kreativnosti
veoma dobar nivo šutiranja
ето