Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Stiri si noutati SOKKER

2010-07-13 17:56:42
Se poate traduce si cuvantul "·Expectations:" ?
2010-07-13 17:59:22
asteptari?
2010-07-13 18:00:00
R@v7 to R@v7
sau preconizari?


sper sa nu ma insel
2010-07-13 18:02:34
pentru moment, nu se poate
2010-07-13 19:19:35
"E timpul sa te lasi de fumat" :)
2010-07-13 19:20:22
?
2010-07-13 19:21:42
A vrut sa fie o gluma, dar se pare ca nu ti-a placut. :(
2010-07-13 19:22:39
Suporterii dumneavoastră speră că echipa nu se va face de ruşine în acest meci. :|
2010-07-13 19:27:20
Nu am inteles-o. Cred ca nimeni nu a inteles-o.

Ps... Nu fumez, deci oricum sfatul tau nu mi se aplica...
2010-07-13 19:30:12

10nutz:
Se poate traduce si cuvantul "·Expectations:" ? traducere larga ;)
2010-07-13 19:32:20
Expresiile cu "·" in fata nu pot fi traduse. Desigur acest lucru a mai fost spus deja.
2010-07-13 19:44:53
Am inteles din prima... ;)
2010-07-13 19:52:18
Cred ca nu s-ar supara nimeni daca traducerea ar fi mult mai prietenoasa.

In loc de Suporterii dumneavoastră sa fie Suporterii tăi. Inteleg ca suntem considerati manageri de club, dar parca...
2010-07-13 19:56:25
+1

Bine, e frumos sa vezi ca esti respectat, dar pana la urma nu cred ca s-ar supara nimeni:P


(edited)
2010-07-13 20:03:41
lasa man ca meriti respect, stiu eu cum sa se adreseze corect :D
2010-07-13 20:06:29
:P