Subpage under development, new version coming soon!
Subject: How I Met Your Mother
swoja droga ja nie jestem w stanie ogladac how i met czy big bang theory z polskim lektorem, poniewaz tlumaczenia amerykanskiego humoru czy pewnych powiedzen zupelnie psuja pryzmat dowcipu w serialu.
Polski lektor zawsze psuje seriale.
Polski lektor zawsze psuje seriale.
czaje czaje;> poczytalem na ten temat i wyczytalem, ze w USA narazie leca;>
swoja droga ja nie jestem w stanie ogladac how i met czy big bang theory z polskim lektorem, poniewaz tlumaczenia amerykanskiego humoru czy pewnych powiedzen zupelnie psuja pryzmat dowcipu w serialu.
Polski lektor zawsze psuje seriale.
+1
Polski lektor zawsze psuje seriale.
+1
psuje, ale trzeba robic tlumaczenia bo masa ludzi nie ogarnia po angielsku
dobra opcja jest tv cyfrowa gdzie sobie sam wybierasz lektor/oryginal + napisy/brak napisow
dobra opcja jest tv cyfrowa gdzie sobie sam wybierasz lektor/oryginal + napisy/brak napisow
no fakt, genialnie comedy central swojego czasu wprowadzalo przed puszczeniem nowej seri na swojej stronie glosowanie, czy serial ma byc z lektorem czy z napisami.
Co do napisow sam swojego czasu tworzylem je do housa himym i tbbt :P, bo wielu znajomych woli z napisami. Osobiscie wole bez.
Co do napisow sam swojego czasu tworzylem je do housa himym i tbbt :P, bo wielu znajomych woli z napisami. Osobiscie wole bez.
A ja bez wstydu przyznam, że bez napisów wszystkiego nie zrozumiem, ale zdecydowanie napisy>>lektor
no ja tez nie wszystko rozumiem a czesto przywala cos potoczniejszego i kuźwa kaszana jest bo nie wiadomo kiedy sie smiac:) tez wole napisy.. tak zeby sie podratować jak czegos nie do konca rozumiem ;p
Czasami zwyczajnie nie da sie zrozumiec, bo sa to rzeczy nie uczone w szkolach, to potoczne/chwilowe teksty ktore trzeba dopiero wygooglowac :D. Ale zawsze mozna ogladnac 2/3 razy dana scene w odtwarzaczu i czlowiek zalapie :)
to trzeba być nieźle zdeterminowanym i miec kupe czasu zeby ogladac powtorki i myslec dokladnie o co im chodziło :D ja chyba jestem za leniwy do tego ;p
Ogólnie anglielski na poziomie komunikatywnym wystarcza, ale np. żarty Barneya to już wyższa szkola jazdy xd
nom. :D Te żarty po tłumaczeni często nie mają sensu, żeby go zrozumieć to trzeba tak jakby myśleć po angielsku troszkę.
żart z Lebronem w pierwszym odcinku całkiem fajny, jeśli ktoś się NBA coś tam interesował:D
to jest wlasnie ten przyklad. W stanach zart z Lebronem zrozumie kazdy, w polsce tylko ludzie ogarnieci w temacie late late tv show i koszykowki.
Genialny kolejny odcinek warto bylo wstac wczesniej przed praca aby ogladnac :P.