Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Harry Potter i Książę Półkrwi

2009-01-12 15:57:39
ludziku dociera i wiem ,że jest taki rozdział i nie o ilus tam latach pozniej tylko o 19 czytałes ksiazke a nie pamietasz?dziwne...
2009-01-13 13:49:50
hahaha kozak bo wzial ksiazke i przeczytal nazwe rodzialu, smieszne ^^


kiedy ksiazka wyszla? czytalem zaraz po wyjsciu i mam pamietac takie szczegoly!? moze mam sie uczyc na pamiec nazw wszystkich rozdzialow w ksiazce? smieszny jestes ^^ nie bede sie klocil i dyskutowal o HP z kims, kto nawet go nie przeczytal...
2009-01-13 14:03:44
czytam jestem na 3 części:p
2009-01-13 14:22:33
mozesz sie uspokoic?
bo szalejesz za bardzo od 4 dni...
zamknij japę co?
2009-01-13 15:33:50
a tak na marginesie czy nazwa rozdziału to jest szczegół?:p nie rozmieszaj mnie ja sam osobiscie znam kazda nazwe rozdziału z 1 i 2 czesci:p
2009-01-13 15:34:13
nie warto tracic klawiatury:p
2009-01-13 20:11:24
a ja nie znam zadnej nazwy mimo ze kazda ksiazke przeczytalem, niektore po 2 razy/w dwoch wersjach jezykowych :> nazwy rozdzialu to jest bezuzyteczny szczegol
2009-01-13 20:12:02
:p
2009-01-13 20:31:12
nie moge, milcz :)


@borkos, true, po co mam znac tytul rodzialu, skoro wiem co w nim sie wydarzylo? ^^ czy ja sie ksiazki na pamiec ucze?
2009-01-26 02:55:47
a w filamch HP z dubbingiem pl to jest np. Hermiona Grenger- Emma Wataon to nie jest jej głos tylko ktoś inny gada czyli kogo innego głos ta?? bo tak mi sie wydaje porownujac wywiady jej z filmem Hp z dubbingiem
2009-01-26 08:09:57
nie, podobno Emma sie specjalnie polskiego nauczyla do roli w HP.
2009-01-26 09:13:37
też tak sądzę :)

a filmu nie mogę się doczekać, chyba przypomnę sobie książkę, ale tym razem, spróbuję zabrać się za nią w wersji oryginalnej. Kiedyś już przebrnąłem przez Kamień Filozoficzny po angielsku, bardzo fajna i satysfakcjonująca sprawa, przynajmniej, jak dla mnie.
2009-01-26 12:31:51
to co oni wszyscy by tak perfekcyjnie Polski umieli:p.? no w końcu aktorzy:p
2009-01-26 12:47:17
no a Ty myslisz ze za co im placa ? musieli sie uczyc polskiego i koniec. inaczej by nie grali w tych filmach.
2009-01-26 13:17:42
to jak w Japonii np. był film HP z dubbingiem Japonskim to co musieli sie uczyc Japnaesse:p? bardzo ciezko sie nauczyc chociaz w Japonii z Dubbingiem chyba nie było ale dobrze ,że polskiego sie nauczyli bo z lektorem chała by too wyszlo:p
2009-01-26 13:18:17
a i czemu jak gadają w filmie po polsku mają dosyc inny głos niz w wywiadach i filmach z serii HP angielskich?:p