Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Harry Potter i Książę Półkrwi
ludziku dociera i wiem ,że jest taki rozdział i nie o ilus tam latach pozniej tylko o 19 czytałes ksiazke a nie pamietasz?dziwne...
hahaha kozak bo wzial ksiazke i przeczytal nazwe rodzialu, smieszne ^^
kiedy ksiazka wyszla? czytalem zaraz po wyjsciu i mam pamietac takie szczegoly!? moze mam sie uczyc na pamiec nazw wszystkich rozdzialow w ksiazce? smieszny jestes ^^ nie bede sie klocil i dyskutowal o HP z kims, kto nawet go nie przeczytal...
kiedy ksiazka wyszla? czytalem zaraz po wyjsciu i mam pamietac takie szczegoly!? moze mam sie uczyc na pamiec nazw wszystkich rozdzialow w ksiazce? smieszny jestes ^^ nie bede sie klocil i dyskutowal o HP z kims, kto nawet go nie przeczytal...
mozesz sie uspokoic?
bo szalejesz za bardzo od 4 dni...
zamknij japę co?
bo szalejesz za bardzo od 4 dni...
zamknij japę co?
a tak na marginesie czy nazwa rozdziału to jest szczegół?:p nie rozmieszaj mnie ja sam osobiscie znam kazda nazwe rozdziału z 1 i 2 czesci:p
a ja nie znam zadnej nazwy mimo ze kazda ksiazke przeczytalem, niektore po 2 razy/w dwoch wersjach jezykowych :> nazwy rozdzialu to jest bezuzyteczny szczegol
nie moge, milcz :)
@borkos, true, po co mam znac tytul rodzialu, skoro wiem co w nim sie wydarzylo? ^^ czy ja sie ksiazki na pamiec ucze?
@borkos, true, po co mam znac tytul rodzialu, skoro wiem co w nim sie wydarzylo? ^^ czy ja sie ksiazki na pamiec ucze?
a w filamch HP z dubbingiem pl to jest np. Hermiona Grenger- Emma Wataon to nie jest jej głos tylko ktoś inny gada czyli kogo innego głos ta?? bo tak mi sie wydaje porownujac wywiady jej z filmem Hp z dubbingiem
nie, podobno Emma sie specjalnie polskiego nauczyla do roli w HP.
też tak sądzę :)
a filmu nie mogę się doczekać, chyba przypomnę sobie książkę, ale tym razem, spróbuję zabrać się za nią w wersji oryginalnej. Kiedyś już przebrnąłem przez Kamień Filozoficzny po angielsku, bardzo fajna i satysfakcjonująca sprawa, przynajmniej, jak dla mnie.
a filmu nie mogę się doczekać, chyba przypomnę sobie książkę, ale tym razem, spróbuję zabrać się za nią w wersji oryginalnej. Kiedyś już przebrnąłem przez Kamień Filozoficzny po angielsku, bardzo fajna i satysfakcjonująca sprawa, przynajmniej, jak dla mnie.
to co oni wszyscy by tak perfekcyjnie Polski umieli:p.? no w końcu aktorzy:p
no a Ty myslisz ze za co im placa ? musieli sie uczyc polskiego i koniec. inaczej by nie grali w tych filmach.
to jak w Japonii np. był film HP z dubbingiem Japonskim to co musieli sie uczyc Japnaesse:p? bardzo ciezko sie nauczyc chociaz w Japonii z Dubbingiem chyba nie było ale dobrze ,że polskiego sie nauczyli bo z lektorem chała by too wyszlo:p
a i czemu jak gadają w filmie po polsku mają dosyc inny głos niz w wywiadach i filmach z serii HP angielskich?:p