Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Van egy kérdésem. :)
Nálunk le van már forditva az egész.Kivéve az Expectations szó.Úgyhogy, én is,mivel magyar menűs vagyok,várom a magyar variáns megjelenését:))
ezt hol lehet megnézni hogy a szurkolók mit gondolnak a meccsről?
vagy ez pluszos?
vagy ez pluszos?
"English version not checked, please don't translate yet on local version."
Azt kéri greg, hogy még ne fordítsuk le. A főhír sem jelent még meg és a TV-Studio "előrejelzések"-ből is több változat van, még nincs fixálva, melyik lesz a végleges.
(edited)
Azt kéri greg, hogy még ne fordítsuk le. A főhír sem jelent még meg és a TV-Studio "előrejelzések"-ből is több változat van, még nincs fixálva, melyik lesz a végleges.
(edited)
Hát ha már beiródott a szabályzatba(ott is angolul egyelőre)akkor sztem már lehet forditgatni.
A románok megtették már.De az nem érdekel,én várom amint már irtam az anyanyelvemen.
A románok megtették már.De az nem érdekel,én várom amint már irtam az anyanyelvemen.
srácok mik ezek az elvárások a mecs előtt msot forditottam le ilyeneket ir h remélik h nem hozok szégyent a csapatra meg a mai barátságos mecsemre is irtak elvárást eddig ilyen nem volt
és mivan ha nem sikerül :D? főleg h most barátságos mecsre kiálltam egy 3. osztályba épp feljutóval
Akkor bizony esni fog a szurkolóid hangulata...úgyhogy húzzál bele és csinálj egy nyerő taktikát:)
huuhaa nagyon félek az osztályozótól nem tudom h h de csinálni kéne egy jo taktikát cak hát még tapazstalatlan vagyok
Szurkolok Adi,menni fog az.Ezen a heten meg tudsz rutinos jatekost szerezni aki segithet.De anelkul sem kilatastalan :)
köszi Peti hát én is nagyon reménykedek kár azért a 2 sérültért ők voltak a legjobbak
Sajnálom h neked az év vége ugy sikerült :(...
Sajnálom h neked az év vége ugy sikerült :(...