Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
Az a baja, hogy al maghrib-ben nem értik a magyart!
Jelöltetted magad ott szövkapnak, de a válsztási szöveged magyar!
Szerinted értik?????
Betojok a nevetéstől! XD
Jelöltetted magad ott szövkapnak, de a válsztási szöveged magyar!
Szerinted értik?????
Betojok a nevetéstől! XD
Sziasztok!lefordítaná valaki?
érdeklődnék hogx xy-nsk tudod-e esetleg a tehetségét?vlaszod előre is köszönöm!
érdeklődnék hogx xy-nsk tudod-e esetleg a tehetségét?vlaszod előre is köszönöm!
Ez nekem is könnyeket csalt a szemem sarkába. :D
sziasztok
egy fordítást szeretnék kérni nagyjábol értem, csak zavaros
Hi.Can i do logo of your team?Its for free,i`m enjoying it...do you want logo?Tell me only name of team and year when it was founded...thanks,bye =)
előre is köszi
egy fordítást szeretnék kérni nagyjábol értem, csak zavaros
Hi.Can i do logo of your team?Its for free,i`m enjoying it...do you want logo?Tell me only name of team and year when it was founded...thanks,bye =)
előre is köszi
"szia! csinálhatok egy logot a csapatodnak? ingyen van, én ezt élvezem...akarsz egy logot? csak mond meg a csapatod nevét, és hogy mikor alapították... köszi, szia! =)"
mi az, talán nem teccik neki az amit most használsz? :)
mi az, talán nem teccik neki az amit most használsz? :)
Ha mondasz neki egy csapatnevet meg az alapítás dátumát, akkor csinál neked egy logót, ha akarod. Mivel szeret logókat készíteni, ezért ingyen megcsinálja, nem vár semmit cserébe.
[cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry]
(edited)
[cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry]
(edited)
Azt hogy kérdezem meg hogy milyen edzővel lépett a játékos?
what kind of coach have vagy do you trained him? esetleg teljesen máshogy?:)
what kind of coach have vagy do you trained him? esetleg teljesen máshogy?:)
ha ifiről van szó, akkor én így szoktam megkérdezni.
"what is your youth trainer's level?"
ezt álatlában megértik :)
"what is your youth trainer's level?"
ezt álatlában megértik :)
fogalmam sincs, de akkor talán hagyd le a youth-ot, és tedd át többesszámba az egészet.
"what are your trainers level?" - talán így, de nem vagyok benne biztos
"what are your trainers level?" - talán így, de nem vagyok benne biztos
főedző: head coach
asszisztensek: assistants
What is the level of your *?
* helyére amit szeretnél, ha mindkettőt, akkor What are the level of your head coach and assistants?
asszisztensek: assistants
What is the level of your *?
* helyére amit szeretnél, ha mindkettőt, akkor What are the level of your head coach and assistants?