Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-05-27 20:14:12
Az a baja, hogy al maghrib-ben nem értik a magyart!

Jelöltetted magad ott szövkapnak, de a válsztási szöveged magyar!
Szerinted értik?????

Betojok a nevetéstől! XD
2008-05-27 21:34:16
Sziasztok!lefordítaná valaki?

érdeklődnék hogx xy-nsk tudod-e esetleg a tehetségét?vlaszod előre is köszönöm!
2008-05-27 21:35:03
Do you know the talent of xy? Thanks in advance!
2008-05-27 21:36:32
köszönöm szépen a fordítást!
2008-05-27 23:49:18
Ez nekem is könnyeket csalt a szemem sarkába. :D
2008-05-28 07:42:25
sziasztok
egy fordítást szeretnék kérni nagyjábol értem, csak zavaros

Hi.Can i do logo of your team?Its for free,i`m enjoying it...do you want logo?Tell me only name of team and year when it was founded...thanks,bye =)

előre is köszi
2008-05-28 09:00:29
"szia! csinálhatok egy logot a csapatodnak? ingyen van, én ezt élvezem...akarsz egy logot? csak mond meg a csapatod nevét, és hogy mikor alapították... köszi, szia! =)"

mi az, talán nem teccik neki az amit most használsz? :)
2008-05-28 09:02:13
Ha mondasz neki egy csapatnevet meg az alapítás dátumát, akkor csinál neked egy logót, ha akarod. Mivel szeret logókat készíteni, ezért ingyen megcsinálja, nem vár semmit cserébe.


[cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry][cry]
(edited)
2008-05-28 10:21:05
Azt hogy kérdezem meg hogy milyen edzővel lépett a játékos?

what kind of coach have vagy do you trained him? esetleg teljesen máshogy?:)
2008-05-28 13:23:56
ha ifiről van szó, akkor én így szoktam megkérdezni.

"what is your youth trainer's level?"

ezt álatlában megértik :)
2008-05-28 13:32:08
és ha nem ifiről van szó?

amúgy köszi.
2008-05-28 13:44:09
fogalmam sincs, de akkor talán hagyd le a youth-ot, és tedd át többesszámba az egészet.

"what are your trainers level?" - talán így, de nem vagyok benne biztos
2008-05-28 13:59:06
mindenestre köszi...
2008-05-28 14:09:48
főedző: head coach
asszisztensek: assistants

What is the level of your *?

* helyére amit szeretnél, ha mindkettőt, akkor What are the level of your head coach and assistants?
2008-05-28 14:19:13
neked is köszönöm...
2008-05-28 14:19:36
neked is köszönöm...