Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-06-06 14:01:24
[lol]
2008-06-06 19:28:53
Valaki lenne szíves ezt lefordítani angolra:

"Küldök át egy pár képet, mindegy melyiket teszed be ezek közül! Annyit kérnék, hogy valahogy tegyél szárnyat a lányra, és rábízom a fantaziádra, hogy csinálod meg a logo-t! Nagyon köszönöm!"

Illetve azt is hogy lefordítjátok! :)
2008-06-06 19:36:05
milyen jányka lesz? :)

I will send you a few pictures, I don't mind which will you use, and which not. I would only ask you to create a wing on the girl, and I trust in your fantasy, how are you going to make the logo. Thank you very much!
2008-06-06 19:39:00
Az asszony! :)))
Aki a logomon van csak az szarúl van megcsinálva, most fotózok, mert kell jó kép!
2008-06-08 09:56:40
"Hello,
For the new “years”, could you send me the actual skills of this player and say me what did you training.
Thanks"

Azt szeretné, hogy az új szezonban is küldjem el a játékos skilljeit illetve, hogy mit fogok edzeni neki?
2008-06-08 18:11:08
Igen [:)]
2008-06-09 14:48:30
Hii mate
Im Israel NT Coach
Since the WC qualify starts this week there are some changes in the squad and only players that can play in this campaign will be in the squad.
He can still be called to play in our friendlies during this campaign and of course in the future since he has the potential.
Thanks for training him and hope you will continue to do it in the great way you did it so far and of course update our database and me on mail for pop ups.
Good luck
:-)


Lefordítaná valaki?
Nagyjából értem, de nem mindent.

Az izraeli szövkap kedves, lerázó levele. :) Véget ért egy álom! Új kapitány, új játékosok.
De jófej volt, hogy legalább megírta, Kitelman kikerült a keretből.
2008-06-09 14:52:32
Így van, azt írja hogy kitette a keretből, de barimeccseken és persze a jövőben fog még szerepet kapni, mivel van benne potenciál. Megköszöni, hogy edzed és kéri hogy rendszeresen frissítsd a skilljeit az adatbázisban és SK-mailben.
2008-06-09 14:55:29
"He can still be called to play in our friendlies during this campaign"

Ezt a mondatot nem értettem.
Most ez azt jelenti, hogy a jövőben is játszani fog barimeccseken? de mi az a kampány alatt?
2008-06-09 14:57:07
Gondolom ezt a szezont érti alatta. Küldetést jelent amúgy.
2008-06-09 14:57:33
kampány=szezon :)
2008-06-09 15:00:29
Ennek örülök, tehát idén is van némi esélye pályára lépni barin. Akkor nem rúgom ki Kitelmant egyenlőre. :)

Köszi a segítséget!
2008-06-10 20:02:01
hey dime q talento tiene tu jugador.. en q nive te salio??


Valaki lefordítaná?
2008-06-10 20:26:00
Az első részben a "talento"-ból gondolom a tehetségét kérdezi a "jugador"-odnak (ifi?).

Válaszolj neki, hogy "No hablo espanol, english please!"

Nem tudom mit gonolnak ezek, a Sokker egy spanyol játék és mindenki vágja miről karattyol? Na mindegy, nem az eszéért kell neki válaszolni, csak perkálja a lét. :)
2008-06-10 20:30:12
Köszi.

Köszöntem neki, és leírtam a játékos tehetségét:)
2008-06-11 22:05:42
Thanks,

Could be a defend MID, but not much chance tough.
He needs pace, and that`s what you`re training, he`s at least getting good training.

jól sejtem,hogy azt akarja írni nekem a scout,hogy a játékosomnak nincs sok esélye a válogatottságra?