Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-07-26 08:24:08
lefordítaná valaki hogy:Kihívtalak a sokker international kupában.?
2008-07-26 08:45:13
Én ezt e levelet küldtem:

Hello!
We play against each other in the cup. Please accept my challange.
2008-07-26 08:57:29
köszi.Már írtam neki egyet de nem fogadta el,s vissza küldött egy : :)-t,valami nagy baromságot írhattam.Köszi még 1*
(edited)
2008-07-26 15:00:44
Másold be, hogy mit írtál! :) Gondolom mehet is egy az egyben az aranyköpésekhez :)
(edited)
2008-07-26 15:05:08
Challenge occurred!
2008-07-26 21:25:21
Mit akarsz ez nem is rossz! :) Benne van minden infó! :))
2008-07-27 10:40:14
Segítene valaki lefordítani?

rules please...

4-A player can only be in one threath, in the one the owner considers thats pertinent, he cannot be in 2 or more simultaneously.
2008-07-27 11:32:50
valószínűleg hirdettél játékost, és a szabályok által megengedett 1 játékost max. 1 topicba másolhatsz szabály ellen vétettél. Sztem az egyiket nem árt, ha kitörlöd... (ez az én rizsám és fordítás :) )
Ha válaszolni szeretnél, lefordítom szívesen.
ja, igen, nyilván te döntöd el, hogy melyikben!
(edited)
2008-07-27 11:49:53
Köszönöm.A Best ofba raktam be egy játékost két helyre.Ez lehet a problémája akkor.
2008-07-27 12:54:30
Viszont a szabályokat vagy nem pontosan idézte, vagy a szabályokban is benne van a helyesírási hiba, az "thread" , azaz szó szerint "fonál/szál" ami a topikot jelenti, nem pedig a "threath", ami semmit nem jelent ("threat" jelent fenyegetést, de "h" nélkül).
2008-07-27 12:57:00
ez nekem is feltűnt, de nem foglalkoztam vele... :)
2008-07-27 20:47:28
Kösz mindkettőtöknek,már töröltem az egyiket.
2008-07-28 10:28:47
Mit jelent ez?

Hallo!
I want to buy him but what`s his talent?
2008-07-28 10:34:56
Meg akarom venni, de mennyi a tehetsége?
2008-07-28 10:39:18
Letudnád fordítani?
"Nem tudom, mivel 5 hétig volt nálam és ez idő alatt csak egyszer lépett nagyszerű edző mellett. "

(Vagy valami hasonlót, ahogyan neked egyszerűbb fordítani!

Köszi a fordítást és ezt is előre köszönöm! :)
(edited)
2008-07-28 10:41:20
I dont know, because he's been at my team only for 5 weeks, an popped only just one single time with an excellent coach.
(edited)