Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
Mndjuk egy kitiltást mindenképpen megér, bárki írta is.
Gondoltam, épp egy játékosra licitáltam. 10 millás egyedi játékos. :P
Sziasztok.
Szeretnék valakivel fordítatni egy mondatot magyarról angolra, de nem a sokker témához tartozik.Valaki elvállalná?
Szeretnék valakivel fordítatni egy mondatot magyarról angolra, de nem a sokker témához tartozik.Valaki elvállalná?
el, küldd, 10 percig vagyok még gépnél, ha sietsz, megoldom most.
sk-mail ment.
(edited)
sk-mail ment.
(edited)
Le fordítaná valaki?
Szeretném megkérdezni,hogy ennek a játékosnak van-e esélye a válogatottságra?
Szeretném megkérdezni,hogy ennek a játékosnak van-e esélye a válogatottságra?
I would like to ask, if this player has any chance for National Team.
Eztz is légyszi:maybe later but not for U21 atm... please keep the scout updated
talán később de (atm= at the moment?! = pillanatnyilag) nem az U21hez ... Kérlek a scoutot(játékosfigyelőt) tájékoztasd rendszeresen
Lehetek pofátlan?
Yes , he has in the future..
There is work on him , will need more defence , pace , passing and pm..
:-)
Yes , he has in the future..
There is work on him , will need more defence , pace , passing and pm..
:-)
playmaker..irányitás
forditás érdekesre sikerült :D
(edited)
forditás érdekesre sikerült :D
(edited)
ezt sikerült kihozni:D
jelenleg ennyire vagyok képes:D
jelenleg ennyire vagyok képes:D