Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-08-03 20:34:50
Mndjuk egy kitiltást mindenképpen megér, bárki írta is.
2008-08-03 21:01:10
Gondoltam, épp egy játékosra licitáltam. 10 millás egyedi játékos. :P
2008-08-07 08:22:50
Sziasztok.
Szeretnék valakivel fordítatni egy mondatot magyarról angolra, de nem a sokker témához tartozik.Valaki elvállalná?
2008-08-07 08:38:35
el, küldd, 10 percig vagyok még gépnél, ha sietsz, megoldom most.
sk-mail ment.
(edited)
2008-08-07 19:38:59
Le fordítaná valaki?
Szeretném megkérdezni,hogy ennek a játékosnak van-e esélye a válogatottságra?
2008-08-07 20:00:49
I would like to ask, if this player has any chance for National Team.
2008-08-07 20:13:00
köszi
2008-08-07 20:21:01
Eztz is légyszi:maybe later but not for U21 atm... please keep the scout updated
2008-08-07 20:22:25
talán később de (atm= at the moment?! = pillanatnyilag) nem az U21hez ... Kérlek a scoutot(játékosfigyelőt) tájékoztasd rendszeresen
2008-08-07 20:52:02
Lehetek pofátlan?
Yes , he has in the future..
There is work on him , will need more defence , pace , passing and pm..
:-)
2008-08-07 20:53:29
Message deleted

2008-08-07 21:11:36
koszi
2008-08-07 21:17:49
a pm az mit takar?:)
2008-08-07 21:19:15
playmaker..irányitás

forditás érdekesre sikerült :D
(edited)
2008-08-07 21:23:00
ezt sikerült kihozni:D
jelenleg ennyire vagyok képes:D
2008-08-07 22:03:29
Háááát... még mindig nem pontos:)