Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-09-24 10:56:10
az én angol tudásom, nem annyira jó, h értsem most h ebben mi az igazán vicces... elmagyaráznád?

más.
aki megtenné h ezt angolra lefordítja, annak nagyon megköszönném!

"Csürörtök 20:00 körül tedd ki a játékost. Mit edzettél utoljára, és milyen sűrűn lépett a játékos a skillből?"

Köszi:)
2008-09-24 11:23:37
Put him on transfer on thursday around 20:00. What did you train him last, and how man weeks he needed to pop in that skill that you trained?

-----

Áh, lehetetlen elmondani, lefordítani se lehet, még nagyjából se, gyakorlatilag semmit nem jelent. Az összes mondat értelmetlen, de nem kicsit, nagyon...:D
(edited)
2008-09-24 11:24:06
thank you! 8)
2008-09-24 11:29:13
vicces!!!középfokú angol nyelvizsgám van de nem tudok egy értelmes mondatot az egészből összerakni!!!!
2008-09-24 14:05:29
Mert nincs benne :D Az online fordítók alkalmazásának újabb gyöngyszemét láthattuk.
2008-09-24 18:08:38
They let's vote on I!
2008-09-24 18:36:36
Ezt nem Sponkie írta? Olyan a csengése..:D Ha nem ő, akkor természetesen elnézést kérek a feltételezésért, a választások tisztaságának megőrzése érdekében. :) Na várjatok lefordítom azéris. Nagyjából ez lehet:

"Célkitűzés jó szórakoztatással kezdeni. Beszélj a pozitív meglepetés a VB. Felnőttek itten van nem szánalmasféleképpen!

Elkapod éppen legjobbat, vagy.

Ifik feljegyzés alatt figyelembe lesznek véve az ifjú sztárocskák, ex javak motor úgy mint papír a jövőben is szintén. Edzők tárgy menedzser 2-3 elfúj asszisztens MID ATT DEF), menedzsergyártás, ultrák.

Kinek mit szintén miért?

Asszisztens beszívárgás MID ATT DEF alkalom lehet egyeztetéseket támasztani tisztelettel virtuális játékosok kiedzésére. "
(edited)
2008-09-24 23:34:48
meg jo hogy midnen kampany ugyanaz, igy lehet tudni mit akar!:)
2008-09-25 16:26:00
Végre ismét minden magyarul van az oldalon, ha valami hibát találtok az új funkcióknál, ordítsatok :) Előfordulhat, mert nem minden esetben tudtam megnézni hogy pontosan mit is fordítok...
2008-09-27 12:03:04
hi!

please send me his skills, id like to update him :)

thank you

Azt írja hogyküldjem el a skilljeit hogy feltölthesse?
2008-09-27 12:10:22
jah
2008-09-27 23:17:58
Whom too what as well why?:

Ez a legnagyobb mondat az egészben!:D
2008-09-29 16:06:56
Horvátul tud valaki?

e bolan jel mogu ja biti tvoj poocni trener Mađara molim te
nas dva bi mogli tu reprezentaciju podignuti do 10 mjesta
aj molim te razmisli o ovoj ponudi i imam 15milijuna na racunu
2008-09-29 16:34:49
Barátnőm :)

Majd megkérdem hátha lefordítja...
2008-09-29 16:56:16
Nem szükséges. Írtam neki, hogy küldje el angolul, magyarul vagy németül.
2008-09-29 17:09:06
Ezt átfordítaná valaki?

A napokban eladó lesz Lewis Pilling. Érdeklődnél az országodban, hogy esetleg érdekel e valakit, vagy hol tudom meghirdetni?