Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2009-02-26 11:51:29
Köszi mindkettőtöknek!
2009-02-28 02:55:46
egy játékosom akarom neki eladni 300 milláért.
mit ír? én már ezt nem fogom fel.

"He should pop in pace next week and maybe some random pops as well. will you consider to increase the offer ???

I will put him on the transfer list Tuesday night. Best regards. "



edit: ja a szöveg is kéne. :))))))
(edited)
2009-02-28 04:35:03
Te fogod eladni a játékost neki?
Mert ezt írja:

"Jövő héten lépnie kell gyorsaságból, és talán random lépése is lesz. Nem adnál érte esetleg nagyobb összeget?

Kedd este teszem piacra. Minden jót."
2009-02-28 13:33:45
The nt-u21 tell me that he has more tech...he will can some chances in the NT!! :D

Kérnék egy fordítást, a gép így fordította:
A nt-u 21 azt mondja nekem, hogy neki több tech...héja van tud néhány esély a NT-ben!! :D
2009-02-28 17:45:35
Talán olyat akar írni, hogy az U-21-es kapitány azt mondta, hogy több technikája van. Lehet esélye a válogatottságra. De nem véletlen fordította így a gép. :)
2009-02-28 19:11:56
kösz, nem értem mit irkál. tök zápfejű lehet, hisz ő kérdezte mennyibe kerül a játékosom, megírtam neki, ő meg ezt válaszolta.
2009-03-11 18:46:29
Hirdetni szeretném a spílereim nemzetközin, nehogy áron alul menjenek el. Azt melyik topikban kell?

Valaki fordítsa le nekem legyen szíves:

Sziasztok!

4 ígéretes tehetségem piacon van, szombat este 6 óra körüli lejárattal.
2009-03-11 18:49:46
Message deleted

2009-03-11 21:14:59
Hi all!

I got FOUR promising, talented players for sale, with deadlines at around Saturday 6pm.

Check them out!


Az utolsó mondat az, hogy "Skubizz oda rájuk!".
2009-03-11 21:21:22
ha nemzetközin akarsz hirdetni, akkor nem elég ez a szöveg, hanem a játékosokat is angolul kell beírni és belinkelni.

ha bemész a transfers magyarország fórumra ott találsz egy olyan topikot, hogy külföldi transzferfórumok, ott tudod megnézni melyik országban szabad hirdetni, és hol milyen szabályok vannak.



és szerintem kb így nézzen ki egy hirdetés:

-----------------------------------------------------------



Jeromos Kubatov, age: 20

club: Zsolcai Békák FC, country: Magyarország
value: 36 000 000 Ft, wage: 435 000 Ft
very good form, tragic tactical discipline

NTDB:
average stamina very good keeper
very good pace weak defender
poor technique unsatisfactory playmaker
unsatisfactory passing unsatisfactory striker


Talent: 4,2
2009-03-11 21:36:32
Ez hgy csináltad hogy belinkelted a tehetségét?
2009-03-11 21:59:44
-csinálj képet a tehetségéről
-majd töltsd fel egy oldalra
-végül linkeld be
2009-03-11 22:57:21
Köszi Rutin.
Zasta:
Azt hittem van olyan topik a nemzetközin, ahol lehet hirdetni:S Valami ilyesmit hallottam.
2009-03-11 23:04:49
van a nemzetközin is!

nézd meg itt, hol tudsz hirdetni:
transfers magyarország -> külföldi transzferfórumok



direkt neked hoztam fel a topikot, ne bénázz! :P
2009-03-11 23:06:09
OKé, köszi:D
2009-03-11 23:08:10
Hol találom a transfrs Magyarországot?:S