Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2009-04-23 08:15:57
Barit szeretnek jatszani veled. Legyszives valaszolj.
2009-04-23 08:33:33
Köszönöm.A válaszban is segítenél?

Köszönöm a felkérést,de a közeljövőben nem lesz rá lehetőség.
2009-04-23 15:55:18
Thank you for asking me, but I dont think I'll have the time in the near future. I'll tell you if it's OK for me.

Sorry
Bye


"Köszi hogy kérdezed, de asszem nem lesz időm a közeljövőben erre. Szólni fogok, ha mégis OK.

Bocsi
Szia"
2009-04-23 21:16:56
kösz
2009-04-24 11:00:17
Újjabb segítséget kérek a fordításhoz!

going to accept my offer to match .. I will be already in the field with back-up team
2009-04-24 12:44:17
Valami olyasmi hogy:
Fogadd el a meccs ajánlatom... Én már kint vagyok a pályán a B csapattal.

vagy ő megy és elfogadja, lényeg hogy játszani akar.
2009-04-29 21:48:56
neoromeo t@l - n@k Red_Pirate
omg kai 3 lol

* Válaszol

2009-04-29 17:57:18
Prohoman t@l - n@k neoromeo
kali omada ehei

Valaki le tudná nekem ezt fordítani?
2009-04-30 00:25:17
Ez melyik országban hangzott el?
2009-04-30 01:06:00
kali omada ehei
=
Maradj a saját ehei


Erre jutott a google translate :D
2009-04-30 08:18:05
Görögországban.
2009-04-30 08:18:37
Akkor ez azt jelentheti,hogy nem akarnak külföldit?
2009-04-30 08:21:11
Gondolom az ehei a helyeden, tehát "maradj a saját helyeden".

Hozzáteszem nem vagyok görög nyelvszakértő... de egy külföldön induló az adott országnak idegen válogatott jelölt esetében elhangozhat ilyen kijelentés... ami nagyon nem korrekt hozzáteszem.
2009-04-30 08:22:41
Pedig a görög válogatott ritka szar teljesítményt nyújt... ez minősíti a szöv.kapitányuk taktikai tudását...
2009-04-30 08:23:04
Értem és köszi.

Megértem,ha nem akar valaki külföldit,úgyhogy...

Bár most nézem, hogy aki írt nekem a srác annak válaszolt. Tehát lehet nem nekem szólt...
Az első mondatot kéne értenem...
2009-04-30 08:36:13
ómájgád, a lol meg hangos röhögés, a 3 az 3, a kai meg talán is-t jelent... :D
2009-04-30 09:19:30
Az igen. Ezeket a rövidítéseket sose szerettem. Egy idő kellett míg rájöttem,mi az az szvsz...

Pl. btw azt sokan használják,de fogalmam sincs hogy mit jelent. Az is valami angol kifejezés?