Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
Sztem hirdet. Csak igen burkoltan, es annyit jelenthet "jo" jatekoasi vannak piacon (vagy atadon).
hi
i am interested.. talent 3-4 in what? in training of a skill or ys? do you have a proof for his talent?
LEFORDITANÁTOK?
i am interested.. talent 3-4 in what? in training of a skill or ys? do you have a proof for his talent?
LEFORDITANÁTOK?
Annyit ír hogy érdeklődik a játékosod iránt és hogy a 3-4 es lépés skillre vagy ifisulira vonatkozik-e? és hogy van-e erről bizonyítékod (kép)
képem nincs mert nem használok programokat és nem ifisulis lépések, ezen a héten brill lesz a gyorsija. leforditanád?
(edited)
(edited)
Nem, mert visszafelé már nem megy olyan jól de majd jön valaki és lefordítja gondolom:)
I don't have any pictures, because I don't use programs. And those are not ys pops. This week his pace is going to be brilliant.
4 millió eurót ajánlottak érte, a tied lehet 4.5 millió euróba.Lefordítod?
Someone offered me 4 million euros for him, but he is yours for 4,5 million!
nagyszerű. kérlek töltsd fel az adatbázisba. (gondolom a válogatott adatbázisba)
Srácok, szerintetek ez most mit akar...?
Cím: (bez tematu)
moge odkupic od ciebie osrasu
Ennyi az üzenet, most kaptam, foggalmam sincs, miről van szó. Lengyelül van.
Cím: (bez tematu)
moge odkupic od ciebie osrasu
Ennyi az üzenet, most kaptam, foggalmam sincs, miről van szó. Lengyelül van.