Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2009-06-22 20:42:27
köszi mindkettőtöknek!
2009-06-23 13:12:37
I sell players, and see if that suits you

ez most komolyan gondolja?:D Miből veszi h nekem kénének?:D
2009-06-23 13:20:47
:D
2009-06-25 12:28:02
Vki plz fordítsa le.

I'm afraid your keeper soon will be released from U21 because there is a better second keeper. If you want to sell him with profit, do it while he is in the squad.
2009-06-25 12:34:03
Attól tartok a kapusod hamarosan kikerül az U21 keretéből, mert már van egy nála jobb második számú kapus. Ha szeretnél egy kis extra profitot kaszálni, add el míg benn van a keretben.
2009-06-25 12:36:43
Attol tartok a kapus ki fog kerulni az U21bol mert van egy jobb cserekapus. Ha haszonnal akarod eladni addig rakd ki amig meg tagja a csapatnak.
Valami ilyesmi ha jol ertem
(edited)
2009-06-25 12:37:39
Köszönön mind2-nek.
2009-07-01 18:09:54
valaki a latint vágja?
atque in meis amicis consisto cum amare falsus et caecus .
léci:)
2009-07-01 21:27:40
most érettségiztem belőle. máris lefordítom.
mér kell ez neked am?
(edited)
2009-07-01 21:40:13
sztem azt jelenti h:
és barátaimon alapszom (midőn/)mikor szeretni csalárd és vak
(edited)
2009-07-01 21:49:40
egy kiirás....
köszi:)
2009-07-15 22:46:45
Valaki segítene lefordítani?

do you want to play friendly ??
2009-07-15 22:50:27
barátságos meccsre hiv
2009-07-15 23:09:15
Kösz
2009-07-15 23:22:32
Akarsz velem játszani egy barátságos meccset? Pontosabban eza fordítása :)

Amúgy nincs valaki, aki szívesen besegítene nekem kicsit a Reported Speeches házimba?:)
2009-07-15 23:34:44
Milyen fordito progit hasznaltal??? :)))
Erettsegire is vitted magaddal? :D