Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
I sell players, and see if that suits you
ez most komolyan gondolja?:D Miből veszi h nekem kénének?:D
ez most komolyan gondolja?:D Miből veszi h nekem kénének?:D
Mag1C to
ufhcs [del]
Vki plz fordítsa le.
I'm afraid your keeper soon will be released from U21 because there is a better second keeper. If you want to sell him with profit, do it while he is in the squad.
I'm afraid your keeper soon will be released from U21 because there is a better second keeper. If you want to sell him with profit, do it while he is in the squad.
Attól tartok a kapusod hamarosan kikerül az U21 keretéből, mert már van egy nála jobb második számú kapus. Ha szeretnél egy kis extra profitot kaszálni, add el míg benn van a keretben.
Attol tartok a kapus ki fog kerulni az U21bol mert van egy jobb cserekapus. Ha haszonnal akarod eladni addig rakd ki amig meg tagja a csapatnak.
Valami ilyesmi ha jol ertem
(edited)
Valami ilyesmi ha jol ertem
(edited)
valaki a latint vágja?
atque in meis amicis consisto cum amare falsus et caecus .
léci:)
atque in meis amicis consisto cum amare falsus et caecus .
léci:)
most érettségiztem belőle. máris lefordítom.
mér kell ez neked am?
(edited)
mér kell ez neked am?
(edited)
sztem azt jelenti h:
és barátaimon alapszom (midőn/)mikor szeretni csalárd és vak
(edited)
és barátaimon alapszom (midőn/)mikor szeretni csalárd és vak
(edited)
Valaki segítene lefordítani?
do you want to play friendly ??
do you want to play friendly ??
Akarsz velem játszani egy barátságos meccset? Pontosabban eza fordítása :)
Amúgy nincs valaki, aki szívesen besegítene nekem kicsit a Reported Speeches házimba?:)
Amúgy nincs valaki, aki szívesen besegítene nekem kicsit a Reported Speeches házimba?:)
gyenge to
Budo [del]
Milyen fordito progit hasznaltal??? :)))
Erettsegire is vitted magaddal? :D
Erettsegire is vitted magaddal? :D