Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
Azért, mert én is kicsit unom már, hogy lekezelgessenek a magyar felhasználók és sértő mondatokkal provokáljanak:aki beszéli a nyelvet stb.
Ne provokálj és én se irok igy.De nem hagyom magam megalázni semmilyen felhasználó vagy akár moderátor által.
Ne provokálj és én se irok igy.De nem hagyom magam megalázni semmilyen felhasználó vagy akár moderátor által.
Akkor mennyél vissza a Román fórumra..Nem kell ide irni és nem kapsz a magyar fórumon lekezelő szövegeket...:)
ilyen egyszerű az egész
ilyen egyszerű az egész
Senki nem beszelt Rolad.Arrol nem tehetek hogy uldozesi maniad van.
nem vagy kissé komplexusos? :)
egyáltalán nem rád értette dartonita, hogy aki beszéli a nyelvet.
nem értem miért gondolod, hogy minden a te személyed elleni támadás. tudom, nehéz megszoknia mindenkinek, hogy nem körülötte forog a világ. :P
egyáltalán nem rád értette dartonita, hogy aki beszéli a nyelvet.
nem értem miért gondolod, hogy minden a te személyed elleni támadás. tudom, nehéz megszoknia mindenkinek, hogy nem körülötte forog a világ. :P
Nincs üldözési mániám, csak nem szeretem ha lekezel valaki: nem érdekel, hogy ki.
És hogy ne legyen off, forditsd le magadnak:I don't want it send home, if want, I go from myself.But only if i want.
(edited)
És hogy ne legyen off, forditsd le magadnak:I don't want it send home, if want, I go from myself.But only if i want.
(edited)
ez mit akar jelenteni?
congratulations on your win, IMHO overpaid :P
congratulations on your win, IMHO overpaid :P
gratulálok a győzelmedhez, szvsz túlfizetett :p
Valaki lefordítaná nekem ezt a kis szösszenetet?
Can you show me Levi skills, please?
I think he will play on Saturday.
Can you show me Levi skills, please?
I think he will play on Saturday.
Meg tudnád mutatni Levi tulajdonságait?
Úgy gondolom játszani fog szombaton.
Úgy gondolom játszani fog szombaton.
Köszönöm! Szóval jól sejtettem, hogy ismét válogatott lesz a védőm. :)
Kérlek fordíts le a válasz levelemet angolra. Nagyon köszönöm!
"Ez nagyszerű, hír. remélhetőleg jól játszik majd. Az erőnlétet feledzem majd neki."
"Ez nagyszerű, hír. remélhetőleg jól játszik majd. Az erőnlétet feledzem majd neki."
Gracias man, trata de entrenarle la tecnica y tendra oportunidades en la u21
fordítsátok már le nekem légyszi!
fordítsátok már le nekem légyszi!
Köszi, ha kap technikát akkor lehet esélye az U21-re.
google fordító
google fordító