Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Fordítás
Csak magamnak hoztam fel...:)
-
valaki pls segítsen:
Irtam neki hogy kéne a játékos skillje hogy frissitsem az adatbázisban és ha lép akkor jelezze,illetve mit edz és mennyi + van benne...
EZt irta elsőnek:
Hy, the last season I have coached only play construction and Mikos has risen, nevertheless, in quickness and defence. from the next week becomes the rest of the season Verteidung trains afterwards I can send you his Skills again. Have you to see a possibility the Skillsverbeserrungen without premium account? Announce to other questions please. Spelling mistakes reserve. Yours sincerely from Austria Scheiks
Válaszoltam neki,hogy németül nem tudok és hogy angolul jobb lenne...:P
2. ezt irta:
Hy, die letzte Saison habe ich nur Spiel-Aufbau trainiert und Miklos hat sich, dennoch, in der Schnelligkeit und Verteidigung verbessert.
Von der nächsten Woche an wird der Rest der Saison Verteidung trainiert, später kann ich Ihnen seine skills wieder senden.
Haben Sie eine Möglichkeit die Skillsverbeserrungen ohne Premium Account zu sehen(Trainingsfortschritt)?
Mit freundlichen Grüßen aus Österreich
Scheiks
(edited)
-
valaki pls segítsen:
Irtam neki hogy kéne a játékos skillje hogy frissitsem az adatbázisban és ha lép akkor jelezze,illetve mit edz és mennyi + van benne...
EZt irta elsőnek:
Hy, the last season I have coached only play construction and Mikos has risen, nevertheless, in quickness and defence. from the next week becomes the rest of the season Verteidung trains afterwards I can send you his Skills again. Have you to see a possibility the Skillsverbeserrungen without premium account? Announce to other questions please. Spelling mistakes reserve. Yours sincerely from Austria Scheiks
Válaszoltam neki,hogy németül nem tudok és hogy angolul jobb lenne...:P
2. ezt irta:
Hy, die letzte Saison habe ich nur Spiel-Aufbau trainiert und Miklos hat sich, dennoch, in der Schnelligkeit und Verteidigung verbessert.
Von der nächsten Woche an wird der Rest der Saison Verteidung trainiert, später kann ich Ihnen seine skills wieder senden.
Haben Sie eine Möglichkeit die Skillsverbeserrungen ohne Premium Account zu sehen(Trainingsfortschritt)?
Mit freundlichen Grüßen aus Österreich
Scheiks
(edited)
Segítene nekem valaki lefordítani kb h mit jelent ez?
Hi
I'm the head scout for the french defenders. I saw your player Quittet is a player of our U21 NT, but we don't have him in the french data base. Can you send me his skills by sk mail please ?
Thanks for your help
Hi
I'm the head scout for the french defenders. I saw your player Quittet is a player of our U21 NT, but we don't have him in the french data base. Can you send me his skills by sk mail please ?
Thanks for your help
Szia!
En vagyok a francia vedok fo jatekosmegfigyeloje.Lattam hogy a jatekosod Quittet az u21es valogatottunk tagja,de nem talalom a francia adatbazisban.El tudnad kuldeni a skilljeit sk mailben kerlek?
Koszi a segitseged.
En vagyok a francia vedok fo jatekosmegfigyeloje.Lattam hogy a jatekosod Quittet az u21es valogatottunk tagja,de nem talalom a francia adatbazisban.El tudnad kuldeni a skilljeit sk mailben kerlek?
Koszi a segitseged.
ööömost neked melyiket kellene fordítani? egyébként mindegy is, mert a két szöveg gyakorlatilag ugyanaz. ha jól értem:
"az előző szezonban irányítást [Spiel-Aufbau vagy play construction] edzettem, és Miklós fejlődött, továbbá gyorsaságból és védekezésből is lépett.
a következő héttől védekezést edzek a szezon hátralevő részében, később ismét el tudom Önnek küldeni a tulajdonságait.
van lehetősége arra, hogy a fejlődéseket Prémium (=Plusz?) nélkül megnézze?
baráti üdvözlettel: Scheiks Ausztriából"
(edited)
"az előző szezonban irányítást [Spiel-Aufbau vagy play construction] edzettem, és Miklós fejlődött, továbbá gyorsaságból és védekezésből is lépett.
a következő héttől védekezést edzek a szezon hátralevő részében, később ismét el tudom Önnek küldeni a tulajdonságait.
van lehetősége arra, hogy a fejlődéseket Prémium (=Plusz?) nélkül megnézze?
baráti üdvözlettel: Scheiks Ausztriából"
(edited)
Vagyis:
Védekezés edzés lesz a köv szezomban,és elküldi a skilljeit...
van lehetősége arra, hogy a fejlődéseket Prémium (=Plusz?) nélkül megnézze?
?
Ezt nem értem mit akar....:DMilyen plusz?Azt hiszi hogy a scoutok csak plusszosok lehetnek?:)
-
És köszi a fordítást...!
Védekezés edzés lesz a köv szezomban,és elküldi a skilljeit...
van lehetősége arra, hogy a fejlődéseket Prémium (=Plusz?) nélkül megnézze?
?
Ezt nem értem mit akar....:DMilyen plusz?Azt hiszi hogy a scoutok csak plusszosok lehetnek?:)
-
És köszi a fordítást...!
Nem. Neki nincs Plusza, és ezért nincs grafikonja a fejlődésről.
Jaaa...:)Segédprogi külföldön nincsen?:D
Köszi a fordítást,fordító!:P
Köszi a fordítást,fordító!:P
Félreértettem, bocs. Azt akarja tudni, hogy te láthatod-e a kérdéses játékos szintlépéseit Plusz nélkül.
Ő mit is akar?
Technical training to at least 12, and then changed the training striker,I considered him to play for.
-
Technika edzés 12ig,utánna gólszerzés...(?)
I considered him to play for.
Ez mi akar lenni?
Technical training to at least 12, and then changed the training striker,I considered him to play for.
-
Technika edzés 12ig,utánna gólszerzés...(?)
I considered him to play for.
Ez mi akar lenni?
csatárként játszatnám őt
edit : gondolom a for. forward-ot jelentene
(edited)
edit : gondolom a for. forward-ot jelentene
(edited)
Értem,köszi...:P
Valaki még pls ezt...:)
Hello how are you? can be placed on the issue of transfers to Wilmer Esteban Gonzalez Bermudez is to then updated their skills in my database ...
Venezuela U21 SirLanza Dt
Thanks, send me an Skmail when you do to keep an eye ..
Hogy vagy?Tegyem átadó listára(közlemény?) hogy Bernúndez-t tudja frissiteni az adatbázisban?
köszi,SK-mailban küldöm ugy is jó?:)
Na milyen a fordításom?:P
Valaki még pls ezt...:)
Hello how are you? can be placed on the issue of transfers to Wilmer Esteban Gonzalez Bermudez is to then updated their skills in my database ...
Venezuela U21 SirLanza Dt
Thanks, send me an Skmail when you do to keep an eye ..
Hogy vagy?Tegyem átadó listára(közlemény?) hogy Bernúndez-t tudja frissiteni az adatbázisban?
köszi,SK-mailban küldöm ugy is jó?:)
Na milyen a fordításom?:P
Gyula Mezey, Age: 21
Club: sk Lion, Country: Magyarország
value: £ 457 600, Salary: £ 4,520
extraterrestrial form, a mediocre tactical discipline
Height: 181 cm
mediocre condition goalkeeping disaster
great speed, the weak defender
Playmaking superior technical quality
inadequate rust very good scoring
jaj, jaj.
Club: sk Lion, Country: Magyarország
value: £ 457 600, Salary: £ 4,520
extraterrestrial form, a mediocre tactical discipline
Height: 181 cm
mediocre condition goalkeeping disaster
great speed, the weak defender
Playmaking superior technical quality
inadequate rust very good scoring
jaj, jaj.
Mit akar?:)
valaki pls,thx:)
If you have a chance to be summoned and right a few minutes in any game, that's the material I'm looking for 18, 19 and 20 years .. But the truth appears to be more Scoring and technical needs will be forward, now you will be missing midfield passing and technique .. but will be in my database and observation by my scouts
valaki pls,thx:)
If you have a chance to be summoned and right a few minutes in any game, that's the material I'm looking for 18, 19 and 20 years .. But the truth appears to be more Scoring and technical needs will be forward, now you will be missing midfield passing and technique .. but will be in my database and observation by my scouts