Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2010-11-26 20:00:39
pls
2010-11-30 19:34:54
Le tudná fordítani valaki,ezt a mondatot?

si me das 1M cerramos ahora mismo...... y el jueves esta en el mercado ademas alomejor sube a regular en rapidez aunque es la 1ra vez que juega de acuerdo?
2010-12-03 14:06:39
i m on my mobile right now...can tell u he is +2 in pace and in 3 he went from good to solid pace and in 3 form good to solid striking....seems weird but that s the truth. try to send it to u before 7 pm tonite...hope i get home in time


valaki segééélyen pls..:P
2010-12-03 14:09:59
mobilról ír...2 gyorsi edzés van benne (a játékosvan), és jóról erősre 3 hét alatt lépte a gyorsit és a gsz-t egyaránt...fura, de ez az igazság. megpróbálja elküldeni neked este 7 előtt (a képet?)... reméli időben hazaér
2010-12-03 14:14:32
Köszönöm a gyorsi fordítást:)
2010-12-05 21:11:35
me lo puedes enseñar??

tema transfert please?

Valaki, aki esetleg tudja, hogy mit akarhat, jelezhetne. Webfordítótól nem lettem okosabb ... :S
2010-12-06 00:04:45
Ugye spanyol fordítóval próbálkoztál? (nem beszélek spanyolul, nem tudok segíteni)
2010-12-06 15:43:11
azt tudod tanítani nekem??--> webfordító :D
2010-12-06 15:43:37
azt tudod tanítani nekem??--> webfordító :D
2010-12-06 18:07:08
Valaki letudná fordítani h mit ír ez a felhasználó nekem?
Köszönöm előre is!

he is become a very good player, congratulations
however, now i don't need him
but i'll give a bid
see you soon
2010-12-06 18:17:20
"nagyon jó játékossá vált/válik (az igeidő kicsit furcsa...), gratulálok.
azonban most nincs szükségem rá.
de tenni fogok egy ajánlatot, hamarosan."
2010-12-06 18:20:33
Köszönöm a fordítást!

2010-12-08 18:32:44
Lefordítaná valaki?

hi give him please for 10 min in notice it my junior i whont se skils thx :)
2010-12-08 21:34:48
Rakd ki 10 percre közleménybe, látni akarja milyen skillei vannak, az ő ifije volt.
2010-12-14 21:46:56
Ó bocsi,kösz a segítséget.Közben elkűldtem neki,mert rájöttem,hogy az övé volt.
2011-01-03 18:14:16
Fordítsátok le kérlek angolra!!!

Keresek 16 és 18 év közötti ifit kapus edzés céljából.

16-17 évesek előnyben.
Fontosabb skill-ek: védés,gyorsaság,(minimális átadás)

A jelölteket skillekkel(ha van tehetségéről kép) várom SK-mail-ben.
(edited)