Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2011-03-13 17:08:38
Szvsz a jelenlegi szovkap nyer naluk, bar van szavazatod.
2011-03-13 17:10:00
.D
Ezt mondtam én is... (: Ő régebbóta játszik és már van tapasztalata válogatott téren is ( igaz nem nagy válogatott a Nikaragia-i, de valahol el kell kezdeni :) )
2011-03-13 17:13:05
Ha vannak ilyen ambícióid, legyél csatár scout és akkor megismered a rendszert, meg hogy mi-hogy megy, aztán megpályázhatod az u21-et itthon!
2011-03-17 14:13:28
but play GK Blaner sunday match like GK 90 min
azt szeretné h szombaton végig játsza a meccsemet??
köszi előre is :)
2011-03-17 15:58:05
vasárnapra, am igen.
2011-03-17 16:14:22
jah igen bocsi :D
2011-03-20 23:00:16
Can you do the transfer announcement Goang Zulfadly [19702671]????

azt kérdezi hogy kiteszem e átigazolási közleményben ezt a playát?
2011-03-20 23:08:31
megkért rá hogy kitennéd-e közlönybe.igen.
2011-03-20 23:10:02
köszi a megerősítést:)
2011-03-27 15:39:13
I have lot of time never see a victory as the last night 8 - 0. Could We dream?

Kicsit érdekesen van szerkesztve a mondat, valaki lefordítaná?

Jól veszem, ki, hogy nagyon tetszett neki a meccs?
2011-03-29 19:01:03
Minden új játékos esetén, a képességek szintjét be kell másolni, vagy sokkermail-ben elküldeni nekem.

Ezt nekem vki gyorsban ha tudja .
Angolra kellene és jó lenne, ha sk-ban is elküldené.

Előre is köszi.
2011-03-29 19:07:27
.
2011-04-12 13:05:08
trade off kifejezés mit jelent? Szótárban nem találom.
2011-04-12 14:06:30
2011-04-12 14:08:17
2011-04-12 15:04:26
A sztakin néztem, de nem nagyon illik a szövegkörnyezetbe: Trade off against each other. Talán egymással szembeni optimalizációt jelent?