Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2006-10-20 22:02:05
A Sokker Viewerben van ilyen opció ;)
2006-10-24 20:21:07
Anyhting can happen, if he receives good training for a couple of seasons, but his chances to get in our NT one day are small.
Vki legyen szíves ezt lefordítani, mert nem egészen értem!
2006-10-24 20:22:52
Bármi megtörténhet, ha megfelelő edzést kap a következő néhány szezonban, de az esélye a válogatottunkba kerülésre csekély.
2006-10-24 20:53:02
kösz
2006-10-24 23:09:25
Hy.
Ezt ma egy levélben kaptam valaki leforditaná:

hi, I am interested in buying this young player,can you give some info about his talent?

1.how often did he pop in junior schooll?
2.how good is your junior coach?
3.what was the level Taksony,when he lepft the school?

előre is köszi.
2006-10-24 23:12:40
Asszem :

1, Mien gykran lépett ?
2, Mien az ifi edződ ?
3, Mien szinten jött fel az ifid ?
2006-10-24 23:15:33
De gyorsan halad valaki az angollal :D
2006-10-24 23:25:46
:)
Naja :)
2006-10-24 23:27:50
Köcce.

A választ leforditanád?

1, 5 hetente
2, Félelmetes
3, Nagyszerü
2006-10-24 23:34:22
He popped in every 5 week with formidable coach and he came out as excellent junior
2006-10-24 23:39:22
thx:)
2006-10-29 20:39:39
és az hogy hangzik:

ball controll =

"labdabiztosság"
"technikai képzettség"
2006-10-29 20:48:23
Nos, én csak mazsolázok (amióta játszok, azóta először...), és találtam egy gondolatot:

"Indítványozd az angolok felé, hogy írják át erre..."

haladó angoltanulóként megjegyezném, hogy a játékot lengyelek készítették, akik valószínűleg nem perfect angolosok...
talán ezért van néhány félreérthető kifejezés...
következésképp nem az angolok, hanem a lengyelek felé kellene indítványozni...

feltaláltam a spanyolviaszt... ;)
2006-11-03 20:54:43
hirtelen találtam pár apróságot a szabályzatban:
"Gyorsaság edzés

A gyorsaság minden olyan játékosnál edződik, aki játszot legalább egy meccset a héten"

"Védekezés edzés (szerelés

Kiválaszthatod melyik poszton... "

" 1. Regisztráció .... ...
Várnod kell
az utolsó belépésedtől számítva 50 napot, mielőtt ezt megtehetnéd. "

"...amelyek a
2.
pontban vannak."

"3. A klubod .... ...

különben csődbe
fog menni. Lentebb találsz több részletet a csapat igazgatással kapcsolatban.

+ t
+ )
- enter
bocs, nem kötözködés jelleggel, de ha ki lehet javítani...
2006-11-04 11:02:36
Hello Itt lehet szöveget fordítatni?De nem a sokkerhez tartozik.(2 mondat)
2006-11-04 11:05:52
szerintem beirhatod, biztosan segít valaki.