Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2007-03-08 20:36:52
azt keri, engedd hogy ove legyen egy jatekos, mert sok serultje vedoje van es nagyon jo eselye van a bajnoksag megnyersere, de szuksege van egy jo vedore.

udvozlet
alairas
2007-03-08 21:07:12
Köszi :)

Ez lenne a válaszom ha lefordítanád:

Rendben, nekem nem fontos most erősítenem, így nem licitálok rá.
2007-03-08 21:38:44
Annyira szánalasnak tartom ezt a "légyszi ne licitálj rá, mert fáj a fogam, beütöttem a fejem, szegény vagyok és különben meg olcsón akarok sztárjátékost venni" szöveget.
Ha neked megéri igenis licitálj rá! Ha kell neki biddeljen felül, így is a béka segge alatt vannak a HT-s árak.
2007-03-08 21:48:00
Ha ennyire kell neki vigye :)
Én nagyjából úgyis éjjel licitálok, akkor vannak kevesen és Dél-Amerikából jópár játékosom van amit olcsón szedtem össze és jók :)
2007-03-08 22:24:33
Végülis Te döntöd el, hogy mennyit ér meg neked és kire licitálsz.
Számomra csak ez a könyörgős "légyszi ne licitálj felül" szöveg nem szimpatikus. Egy normális manager enélkül is meg tudja oldani a játékosvásárlást.
Egyébként olcsón úgyse veszi meg, ahhoz már túl sok a DT.

Az éjjeli-hajnali licit egyébként tényleg hatékonyabb, csak az a baj, hogy a másnapi melóra pont a fordítottja igaz. :-)
2007-03-08 22:47:14
Én döntöm el mikor dolgozok, bár van amikor hívnak és menni kell de ez nagyon ritka :)
2007-03-10 12:08:19
Lefordítaná nekem vki angolra?
köszi előre si

Sziasztok!

El szeretném adni a következő játékost, szeretnék árajánlatokat kapni, mert ha érkezik egy megfelelő, akkor máris transzferre rakom.
Elég tehetséges 3-4 hetente lépkedett, eddig erőnlétet, technikát és gyorsaságot kapott.
2007-03-10 12:22:02
Hy evryone,

I would like to sell this player and I am waiting for offers. If I received any corect offers i will put him to transferlist.
He is very talent he has poped up in evry 3-4 weeks. he has got stamina, technik and pace training in the past.
2007-03-10 12:30:19
Köszi!
2007-03-10 12:36:39
Most már csak azt kellene megtudnom, hogy az olaszoknál melyik az a topik ahová ezt be lehetne tenni?
Segít valaki, tul ez is fordítás nem?
Köszi
2007-03-10 12:42:11
Bocs, itt-ott belejavítanék ha nem baj [^^]

Hi everyone,

I would like to sell this player and I am waiting for offers. If I receive a good offer, I will put him to the transferlist.
He is very talented, he has popped in every 3-4 weeks. He had stamina, technique and pace training until now.
2007-03-10 12:46:12
A magyar transzferfórumon van egy topik, amibe be van linkelve az összes külföldi transzferfórum. Ott megtalálod :) (szabályokra figyelj)
2007-03-10 12:49:51
semmi gond:)
en csak amator szinten muvelem az angolt:D
2007-03-10 13:03:23
Minden megvan, már csak azt nem tom, hogyan tudom angol nyelvűre változtatni a sokkert, hogy a játékos értékei is azok legyenek?
Bejelentkezés elött hiába állítottam át a nyelvet, bejelentkeztem és ugyanúgy magyar lett...
2007-03-10 13:05:35
a sajat fooldaladon a felhasznalo alatt atalitod a nyelvet angolra, kilepes es belepes utan angol nyelvu lesz az oldalad. megkersed a jatekost, kimasolod az adatait, berakod a forumba, utana ugyanigy visszaallitod a nyelvet magyarra.
remelem erthetoen magyaraztam el :-)
2007-03-10 13:06:51
Bejelentkezel, majd a jobb oldali menün az első ikont megnyomod, ott átállítod a nyelvet angolra, majd ugyanott vissza is tudod állítani magyarra - bár utóbbi, kilépés után nem szükségszerű. ;)

edit: lassú vagyok, de meghagyom, nem baj, ha két magyarázat van. :D
(edited)