Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2007-06-09 17:09:39
Még nincs két hónapos a csapatod, így ha becsődölsz talán az sem olyan hatalmas veszteség. Gyorsan regisztálj egy új csapatot és hajrá! :))
(edited)
2007-06-09 17:29:14
ez legális így? :)
2007-06-09 17:32:37
igen :-))
mert arra gondolt, ha becsodol, akkor regisztraljon gyorsan egy ujat:-))
2007-06-09 17:39:25
Úgy ahogy mondod. :-)

A maradék pénzéből vesz néhány brutál fizetésű edzőt és olyan gyorsan lecsap a csőd, hogy észre sem veszi.

Persze előbb érdemes megnézni milyen játékosokat kapott az induláskor, mert lehet, hogy még ezzel az elhibázott vásálással is jobban jár, ha elkerüli a csődöt.
2007-06-10 22:33:24
"I`ll put him on my list and you can inform me about his pop ups."

Kaptam egy levelet. Ennek ez az egyik részlete. Azt írja nekem a szövkap, hogy minden szintlépésnél tájékoztassam?
2007-06-10 23:02:18
Ja.
2007-06-10 23:09:45
Köszi!
2007-06-13 21:16:25
Szeretnék sűrgősen rákérdezni valakitől angolul, hogy milyen tehetséges xy játékos valaki le tudna nekem egy sablonszöveget írni, mert akkor többször felhasználnám!
Köszönöm!!!
2007-06-13 21:18:13
What is his talent? :-)))
2007-06-13 21:19:30
Köszi!
2007-06-13 21:21:54
na de komolyan es udvarisan:

Hi,

could you tell me please what is xy talent? How often did he poped up in the junior school?

thx
2007-06-13 21:22:28
Köszi én meg elkűldtem!!! :DDD
2007-06-13 23:00:21
Nem baj, azt talán megértik. Én a múltkor egy hasonló udvarias szövegre ezt a választ kaptam:

"no england"
2007-06-13 23:50:56
:DDD
2007-06-14 13:24:20
Message deleted

2007-06-21 15:56:23
"94. Verőce SE - Eergn`s weLetS
Szia! Kihivtalak a megbeszélt szabályok szerint kérlek fogadd el a kihivást.

Le fordítaná ezt valaki törökül ."

Ezt szertném angolul be rakni a török forumra.