Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2008-01-16 12:29:02
hello, ive noticed you visit my team, were you interested?

you log in very often, so im willing to give you a chance to star in my team. All you need to do is reset and ill guide you to the top.

if you're interested to start over, let me know ;)

footstaron kaptam...nagyjából értem de mit jelent pontosan?
2008-01-16 13:01:03
Helló, látom, megnézted a csapatom, csatlakoznál?
Gyakran lépsz be, adnék neked egy esélyt, hogy a csapatomban játssz. Csak reseteld a játékosod és a legjobbak közé vezetlek.
Ha érdekel az ajánlatom, tudasd velem...

Nem teljesen szó szerinti, de értelemszerűen fordítottam.
2008-01-16 22:16:36
Azonos napon, mindig egyforma edzésnek kell követnie egymást, hogy a leghatékonyabb legyen a fejlődés.

angolra vagy németre lefordítaná valaki?
2008-01-16 22:23:05
Have to be same training on a day for the most effective development.


kb igy, ezt megertik (talan :D )
(edited)
2008-01-16 22:34:17
Üzenet sorry^^ Mine is a mistake..

ez mit jelent?
2008-01-16 22:35:29
az en hibam
2008-01-17 11:39:31
Vki angolra légyszíves:

Sajnálom, hogy eladod, de nagyon szépen köszönjük, hogy idáig edzetted.
A leendő tulajt megkérném, hogy gyorsaságot edzen neki, a legjobb 19 éves magyar kapus, egyértelmű válogatott esélyes, ha gyorsi edzést kap.
Mégegyszer köszi szépen!

Köszönöm
2008-01-17 12:37:37
Mikor adja el? (mert ha jól gondolom akkor Bódiról van szó?)

Ha jól látom 1mrd kér érte.
(edited)
2008-01-17 13:41:46
Szezon elején.
2008-01-17 14:52:07
Sallait még megtartja?
2008-01-17 16:06:55
Gondolom.
2008-01-17 16:11:05
Message deleted

2008-01-17 16:14:51
Jaj ne haragudj, elfelejtettem kiírni, hogy Tisserand már elküldte a fordítást. Azért nagyon szépen köszönöm és ne haragudj!
2008-01-17 16:16:24
Semmi gond :)
2008-01-17 17:25:39
price & talent! ????mit jelent???
2008-01-17 17:26:45
Mennyibe kerul es milyen tehetseges?