Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »[NEWS] Vylepšenia a novinky Sokkeru

2025-11-09 22:30:42
Preklad sokker asistenta som už opravil. Popravde 2 razy, lebo prvom raze som to aj poslal Terionovi, ale ukázalo sa že ja som niekde zmazal nejaky jeden znak z kodu asi a to rozhodilo text stranky a vyzeralo to takto..


Tak Terion nahodil na jeho web zase moj prvý preklad a ja som začal s upravovaním mojho prveho prekladu nanovo. Mám ho hotový a este lepsi ako ten druhy, ale este som mu ho neposlal......., este niečo som si s ním totiž musel upresnit. Totiž hlavne ide o slovo individuálny trening ktore ma na svojom webe na 5 miestach a ja som si nebol isty ako tomu rozumiet.. To tam ma ešte z čias pred zmenou treningu a už je to treba upraviť .... navrhol som v 2 pripadoch na slova pokročily trening.... v 2 pripadoch na nastavený trening hraca a raz na trening hraca.. prve 2 navrhy hned schvalil, druhe este len bude citat

a este som mu navrhol nech zmeni nazvy zrucnosti v tabulke z 3 pismen na len 2 pismena a bodku ako to ma sokker. ...bude to prehladnejsie na čitanie .. ked nie, tak ja už to mam pripravene tak v preklade aby sme to mali aspon mi na svk tak.


len dufam ze moj 3 preklad nerozhodi stranku jak minule, lebo uz sa mi to nechce robit nanovo.
(edited)