Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »Slovenčina na sokker.org
problem je v tom, ze ked prekladame veci, tak obcas nevieme, kde na sokkeri budu, alebo v akej suvislosti...preto bolo Report prelozene ako Vypis...
debílkovy nevysvetlíš :D on si bude vždy len svoje :D
ešte názov tejto témy oči kole, ale to je asi pre jaroka
enem, kuknem kto vytvoril topic a hned vidim, ze nemoze byt spisovne :) je to cesky :)
blbosť, ide o komunikáciu... VvK to spravil bez rečí za 2 min a aj som mu a rád poďakoval,
to s tebou to bolo iné, ty si vševed a teda nič neopraviš a ešte sa naserieš..ale plne súhlasím s "debilkovy nevysvetlíš" :-D
to s tebou to bolo iné, ty si vševed a teda nič neopraviš a ešte sa naserieš..ale plne súhlasím s "debilkovy nevysvetlíš" :-D
klud klud chalani, nespamujte a nehadajte sa :)
vravím debilkovy nevysvetlíš :D :D
debílek andílek :D
debílek andílek :D
nespamujte v lingvistickej teme a svoju lasku si prejavujte trebars sk-mailom
Toto slovo EDITOR by som preložil, ale neviem presne funkčnosť.... imho to funguje tak, že ak to tam je, user nemoze vybrať alebo meniť sám svoju úroveň v asocke, ak to tam nie je,tak to môže meniť sám, ale to je len môj typ, treba to overiť u kompetentných a potom aj náležite preložiť, editor som myslel, že je práva na edit news členov, ale tak to asi nefunguje... no treba sa opýtať kohosi a potom to prípadne preložiť inak ... dík
uff, asi ta to bavi davat mi zaberat co? no pozriem sa ti na to, ale vzhladom na to, ze som nikdy nemal asociaciu, tak to bude problem...hod mi sem ten obrazok aj v anglictine, nech ho mozem hodit na lingvisticke forum, lebo zo slovenskeho budu v prdeli
VvK hodím, ale toto sme spolu riešili, keď som sa pýtal, kto môže zmeniť úroveň a kto nie, náhodou som na to prišiel, ale pôvodone som podla slova myslel, že je to na možnosť editovať news členmi... :-)
hneď dám pic.
hneď dám pic.
Aha, teraz vidím, že to vlastne nebolo nikdy preložené, tak prosím zisti funkčnosť, ja ju viem, ale možno to robí aj čosi iné a až podľa toho môžme vymyslieť preklad :-)
(edited)
tu mas odpoved na otazku a teraz navrhni najvhodnejsi preklad tlacitka:
RedDog komu VSETKOvKLUDE
Right to moderate the forum, to edit.
RedDog komu VSETKOvKLUDE
Right to moderate the forum, to edit.
sa mi to nezda,, ok mas editor, tak skus v asocke editovat moj post :-D
Ale teraz keď máš edit, nemôžeš sám zmeniť svoju úroveň, čo je asi kravina :-D :-D
Ale teraz keď máš edit, nemôžeš sám zmeniť svoju úroveň, čo je asi kravina :-D :-D
neda sa mi editovat tvoje ani nikoho ineho posty...nechajme to tak, lebo mam pocit, ze to bude nejaky bug v asociaciach...
takze ziadny bug, prisiel som na to kde je pes zakopany...editor, je v preklade editor, pretoze ked si mi to odklikol, mozem vytvarat clanky na prvej strane asociacie...that´s all...dikes, ze si svojim mudrovanim zabil minimalne 30 minut mojho drahocenneho pracovneho casu :D