Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Slovenčina na sokker.org

2015-10-23 14:06:05
aj tebe som predaval jedneho velmi talentovaneho junaka do zalohy :) ako dopadol ?
2015-10-23 14:07:33
jj Hlybaka....Tahal som ho na techne popri utoku a ked som skoncil s tech tak som ho predal.....

takac ma este teraz vysoke znamky...
2015-10-23 14:24:21
skoda ze som netrenoval brankarov vtedy a ze som ho strelil ... mohol mi zachranit par zapasov :D
2015-10-23 14:25:18
ale za repre ma len jeden zapas tak asi nebol az taky dobry ... bolo nieco lepsie do repre ? ci bol len na lavicke ci co ?
2015-10-23 14:35:49
to netusim....

ale tak mali sme tam fakt super gk v tom case...
ja nebudem moct pokojne spavat ak tam nebudu tie percenta :D

Tak to si jeden z 1000, čo tie pravidlá prečítal :D :D
2015-10-25 17:05:41
Ja som druhy, tuto noc som poriadne nespal, kedze niekto to zrusil a ja som teraz z toho v pomykove :-D
ked mas chut nieco menit v pravidlach presvec admina co ma na starosti lingvistov aby sa v pravidlach v treningu kondicie doplnila jedna podstatna malickost ;-)

teraz je to v slovencine a v podstate aj v angline takto zformulovane:

Tréning kondície

Tento typ tréningu sa trénuje najrýchlejšie. Všetci hráči ju trénujú bez ohľadu na to, či hrali v týždni zápas, alebo nie. Hráči trénujú s rovnakou efektivitou bez ohľadu na vek alebo talent. Avšak netrénovaná kondícia môže časom klesnúť, dokonca, aj u mladších hráčov. Maximálna úroveň kondície môže byť impozantná (11/17+).


nie je to celkom pravda preto že zranený hráči kondíciu netrénujú a naopak kým u iných kondícia stúpa aj ak nehrali u zranených klesá ako netrénovaná kondícia ... navrhni doplniť do pravidiel zmenu o tri slová tak aby to bola pravda anie klamstvo ako je to teraz napísané ;-)

mohlo by to vypadať takto napríklad:

Tréning kondície

Tento typ tréningu sa trénuje najrýchlejšie. Všetci, okrem zranených hráčov ju trénujú, bez ohľadu na to, či hrali v týždni zápas, alebo nie. Hráči trénujú s rovnakou efektivitou bez ohľadu na vek alebo talent. Avšak netrénovaná kondícia môže časom klesnúť, dokonca, aj u mladších hráčov. Maximálna úroveň kondície môže byť impozantná (11/17+).
veľmi dobrá pripomienka. Dám o tom vedieť v našom prekladateľskom fóre :) Budem o tom informovať, či to prešlo alebo nie...
2015-11-03 11:39:00
zatiaľ to dám do poznámky, aby to bolo oddelené od anglickej verzie.
2015-11-06 21:24:20
Kto mi po lopate vysvetlí, ako chápe tomuto z pravidiel:


Streda:

- žrebovanie ďalšieho kola juniorskej ligy;
- zmazanie informácii o priateľských zápasoch, tie môžu byť dohodnuté len do stredy;
- odohranie priateľských zápasov alebo pohárových zápasov.

Ďakujem za odpoveď.
2015-11-06 21:36:07
zmazanie inzerátov?
2015-11-06 21:37:24
v tomto prípade je tam napísané, že to platí do stredy (ja to beriem tak, že platí ešte streda a nie posledný deň, kedy je ešte aktívny inzerát je utorok)..
2015-11-06 21:44:09
väčšina udalostí, okrem zápasov, sa deje ráno pri prepočte a takisto aj v stredu ráno sa zmažú inzeráty, na ktoré nikto nereagoval
2015-11-06 21:46:37
jj do stredy asi nebude vratane stredy
2015-11-06 21:48:26
rys to rys
Wednesday

- The draw of rounds for junior leagues.
- Information on proposed friendly matches is deleted
- Note: the friendlies cannot be arranged on Wednesday.
- Friendly/Cup matches take place. Cup starts on week 0.


informácie o navrhovancýh priateľákoch sa zmažú. v slovečine je jednoduchšie hovoriť o inzerátoch na priateľské zápasy