Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Çeviri Başlığı

2008-06-25 19:11:08
hocam saol.. teşekkür ettim..
2008-06-25 19:26:04
please wait, I have an auction ending in 30 minutes. If I lose it, I`ll follow through with my bid - and yeah I`ll make it immediate.

I`ll be back in touch after my meeting to let you know if I still need your player.


çevirebilirmisiniz..
2008-06-25 19:34:43
yarım saat sonra kovaladığım bir oyuncunun süresi doluyor. alamazsam, teklifimin arkasındayım, ve hemen de teklifi basarım.

daha sonra senin oyuncuna hala ihtiyacım olup olmadığını bildiren bir mesaj atacağım.
2008-06-25 19:36:23
tamamdır hocam.. saol..
2008-06-25 19:56:07
I have keeper for buying.

ne dedi tam olarak ? :) şimdiden ceviren hocama teşekkürler ?
(edited)
2008-06-26 12:18:04
???
2008-06-26 12:19:56
tam olarak ne dediğini ben de anlamadım :)

almak için bir kalecim var ????

demiş de satılık bir kalecim var mı demek, bir kaleci almak istiyorum mu demek tam bir muamma :)
2008-06-26 12:21:02
Message deleted

2008-06-26 12:22:10
Evet, bende sen yazdın diye sildim mesajımı :)

"Kaleci alıyorum" diye çevirdim ama benim tahminim "sale" yerine "buying" yazmış. Yani "Satılık kalecim var" demek istiyor bence.
2008-06-26 13:53:06
Can you send me screen with talent re. this junior ?

Regards
Eco

sanırım oyuncumun talentinin screenini soruyor. fakat ben almadım. nasıl cevap yazacağım?
2008-06-26 16:38:54
"Bu gencin talent ekranını print screen yapıp bana gönderebilir misin?" diyor, yani senden istiyor :)

Düzenleme: "Saygılar"da diyor bu arada :)
(edited)
2008-06-26 17:23:43
peki hocam nerden printscrenn yapacaz ben takıma aldım onu sanırım almadan önce yapmam lazımdı. şimdi yapmam mümkün mü
2008-06-26 19:50:42
Valla bende plus olmadığı için bilemeyeceğim, onun için plusı olan birine sor ;)

Print screen almasını bilmiyor musun? Bilmiyorsan anlatırım.
(edited)
2008-06-26 21:16:51
Hey, i will buy a turkish player and will ask his talent on his owner, but he don`t understand english so could you translate me:" Do you know something abouth his youthtalent " in turkish please :)

Greetz from belgium

Rica etsem biri çevirbilir mi acaba?
2008-06-26 21:30:36
türk oyuncu almak istiyomuş sahibine talentini sorucakmış fakat sahibi ingilzice bilmiyomuş bu yüzden benim dediklerimi çevirirmisin dio ve bilgin varmı dio yeteneği ile ilgili
(edited)
2008-06-26 21:32:05
Zahmet oldu hocam çok saolasın.