Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »Çeviri Başlığı
Güzel
Defans vermeye devam et görkemli defans olunca hıza geç.
Defans vermeye devam et görkemli defans olunca hıza geç.
"Yarın akşam listelesem senin için uygun olur mu?
Oyuncunun yerine transfer yaptığım için bu hafta benim takımda oynayamaz. "
Teşekkürler.
Oyuncunun yerine transfer yaptığım için bu hafta benim takımda oynayamaz. "
Teşekkürler.
Eksik olan ingilizcem deneyem... Hata olursa düzeltilsin lütfen..
İs it ok , İf I list him tomorrow evening? I bought a new player , So he cant play in my team this week..
İs it ok , İf I list him tomorrow evening? I bought a new player , So he cant play in my team this week..
is it ok,ıf ı lıst tomorrow?I bought new player ınstead of hım so he cant play in my team this week..
i need to see him as anoucement else i cant elect him
çok acil..şu başlıktan bir cevap alamadım:D
çok acil..şu başlıktan bir cevap alamadım:D
Announcement olacak herhalde.
"Onu ilan olarak görmem lazım, karar veremiyorum"
Ya transfer reklamı istiyor ya da özelliklerini göndermeni. Seçim senin. :)
"Onu ilan olarak görmem lazım, karar veremiyorum"
Ya transfer reklamı istiyor ya da özelliklerini göndermeni. Seçim senin. :)
tşkk
The truth is that taking a proper progression, including how it is going up: D
peki burda ne yazıyor??
The truth is that taking a proper progression, including how it is going up: D
peki burda ne yazıyor??
Asıl olan adam akıllı bir gelişme göstermesidir, ek olarak (özelliklerinin) artışı nasıl?
but You must tell me the price, because i really don't know
Ama fiyatı bana sen söylemelisin çünkü ben gerçekten bilmiyorum.
Alessandro Nesta. Is it you in that picture?
Biri Bana Bu Mesajı Atmış. Çeviri Alabilirmiyim?
Biri Bana Bu Mesajı Atmış. Çeviri Alabilirmiyim?
Hocam senin resimden bahsediyor. Alessandro Nesta diyor, o resimdeki sen misin diye soruyor.